Bilingual. 95. From the Director of the United States Information Agency. This will serve as guidelines for our media output on Viet-Nam.

10/12/20233:10 SA(Xem: 833)
Bilingual. 95. From the Director of the United States Information Agency. This will serve as guidelines for our media output on Viet-Nam.

blank
Bilingual. 95. From the Director of the United States Information Agency. This will serve as guidelines for our media output on Viet-Nam. Continue to give ample coverage in news output of expressions of U.S. displeasure with aspects of the Diem regime. Watch for and pick up third country, Congressional, and U.S. non-governmental comment critical of the repressive aspects of the Vietnamese government. Seek opportunities to emphasize the difficulties of continuing aid to Viet-Nam on the present scale and, in the President’s words, “at this time” in view of growing Congressional concern.// Từ Giám đốc Sở Thông tin Hoa Kỳ. Bản văn này sẽ là hướng dẫn cho các phương tiện truyền thông của chúng ta về Việt Nam. Tiếp tục đưa tin rộng rãi trong các bản tin cho thấy chính phủ Hoa Kỳ bất mãn đối với các khía cạnh của chế độ Diệm. Theo dõi và đón nhận các bình luận từ các nước thứ ba, từ Quốc hội Mỹ và từ các nơi ngoài chính phủ Hoa Kỳ chỉ trích các khía cạnh đàn áp người dân của chính phủ VN. Tìm cơ hội để nhấn mạnh những khó khăn trong việc tiếp tục viện trợ cho Việt Nam ở quy mô hiện tại và theo lời của Tổng thống Kennedy là “vào thời điểm này” trước sự quan ngại ngày càng tăng của Quốc hội Mỹ.

 

us information agency logo95. Memorandum From the Director of the United States Information Agency (Murrow) to the Assistant Secretary of State for Far Eastern Affairs (Hilsman)1

 

Washington , September 11, 1963.

I handed the following to McGeorge Bundy at today’s meeting.2 Until further notice, it will serve as guidelines for our media output on Viet-Nam.

1. Continue to give ample coverage in news output of expressions of U.S. displeasure with aspects of the Diem regime.

2. Watch for and pick up third country, Congressional, and U.S. non-governmental comment critical of the repressive aspects of the Vietnamese government.

3. Seek opportunities to emphasize the difficulties of continuing aid to Viet-Nam on the present scale and, in the President’s words, “at this time” in view of growing Congressional concern.

4. Seek opportunities for emphasizing the need to carry the war against the Viet-Cong to a successful conclusion, and particularly evidences of success toward that end.

ER Murrow

NOTES:

(1) Source: Department of State, Vietnam Working Group Files: Lot 67 D 54, PR-11, Press Relations. Confidential.

(2) See Documents 93 and 94.

Source:

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1961-63v04/d95

 

.... o ....

 

95. Biên bản ghi nhớ Từ Giám đốc Sở Thông tin Hoa Kỳ (Edward Murrow) gửi Phụ tá Bộ trưởng Ngoại giao về các vấn đề Viễn Đông (Roger Hilsman)(1)

 

Washington, ngày 11 tháng 9 năm 1963.

Tôi đã đưa những điều sau đây cho McGeorge Bundy (Phụ tá Tổng Thống về An ninh Quốc gia) tại cuộc họp hôm nay.(2) Cho đến khi có thông báo mới, bản văn này sẽ là hướng dẫn cho các phương tiện truyền thông của chúng ta về Việt Nam.

1. Tiếp tục đưa tin rộng rãi trong các bản tin cho thấy chính phủ Hoa Kỳ bất mãn đối với các khía cạnh của chế độ Diệm.

2. Theo dõi và đón nhận các bình luận từ các nước thứ ba, từ Quốc hội Mỹ và từ các nơi ngoài chính phủ Hoa Kỳ chỉ trích các khía cạnh đàn áp người dân của chính phủ VN.

3. Tìm cơ hội để nhấn mạnh những khó khăn trong việc tiếp tục viện trợ cho Việt Nam ở quy mô hiện tại và theo lời của Tổng thống Kennedy là “vào thời điểm này” trước sự quan ngại ngày càng tăng của Quốc hội Mỹ.

4. Tìm cơ hội để nhấn mạnh sự cần thiết phải đưa cuộc chiến chống VC đến một kết thúc thành côngđặc biệt là bằng chứng về sự thành công hướng tới mục tiêu đó.

ER Murrow

GHI CHÚ:

(1) Nguồn: Bộ Ngoại giao, Vietnam Working Group Files: Lot 67 D 54, PR-11, Press Relations.  Giữ bí mật.

(2) Xem Văn bản 93 và 94.

   .

Kho sử liệu PHẬT GIÁO VIỆT NAM 1963 - SONG NGỮ:

https://thuvienhoasen.org/a39405/phat-giao-viet-nam-1963-song-ngu

 

 

Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Tạo bài viết
Là một Phật tử dù đức tin có vững vàng đến đâu mà những hình ảnh, tin tức xấu xí về Phật giáo hàng ngày cứ đập vào mắt mình như thế, tôi cảm thấy rất đau lòng!
Những ngày gần đây lan truyền trên mạng xã hội hình ảnh một vị sư đầu trần chân đất đi bộ từ Nam ra Bắc, rồi từ Bắc vào Nam. Xem qua nhiều clip và đọc một số bình luận thấy có người khen kẻ chê, người tán dương, kẻ dè bỉu.. Nhưng nói chung tôi thấy Thầy được cung kính nhiều hơn. Xin có những thiển ý như sau qua hiện tượng này.
Trong tập san Sagesses bouddhistes (Trí tuệ Phật giáo) của Tổng hội Phật giáo Pháp, số mới nhất tháng tư năm 2024, với chủ đề Tìm kiếm một nền hòa bình cho mình, cho thế giới (Trouver la paix pour soi, pour le Monde), trong mục ‘Tin ngắn’ có nêu lên hai mẫu tin đáng cho chúng ta suy nghĩ. Mẫu tin thứ nhất như sau :