Mỹ Nữ Tự Hủy Sắc Đẹp Để Xuất Gia - Thích Minh Trí Biên Dịch

02/10/201012:00 SA(Xem: 25555)
Mỹ Nữ Tự Hủy Sắc Đẹp Để Xuất Gia - Thích Minh Trí Biên Dịch

MỸ NỮ TỰ HỦY SẮC ĐẸP ĐỂ XUẤT GIA
Thích Minh Trí biên dịch


nguoidep(Tokyo, Japan) : Ni sư Ryonen sinh năm 1797. Ni sư là cháu của một vị tướng quân nổi tiếng Nhật Bản Shingen (Võ Điền Tín Huyền). Nhờ vẻ đẹp quyến rũthiên tài thi phú mà năm mười bảy tuổi cô đã trở thành một trong những tỳ nữ của Nữ hoàng trong hoàng cung.

Thế nhưng, Nữ hoàng yêu quí đột ngột từ trần đã thức tỉnh Ryonen về các pháp vô thường. Vì vậy mà cô khao khát học thiền. Tuy nhiên, Ryonen đã phải gác ước mơ của cô sang một bên vì họ hàng ép cô lập gia đình. Ryonen chấp nhận lập gia đình với điều kiện là sau khi sinh 3 con, cô sẽ được quyền tiếp bước trên con đường học thiền của cô.

Sau khi sinh hạ 3 con, cô từ giã gia đình trước khi bước vào tuổi hai mươi lăm. Vì chồng và gia quyến không thể ngăn cản ước mơ của cô nên Ryonen đã lên đường tầm sư học đạo. Trên con đường tầm sư học thiền, Ryonen đã đến thành phố Edo và thỉnh cầu thiền sư Tetsugyu nhận cô làm đệ tử. Tuy nhiên vừa thoáng nhìn qua, thiền sư Tetsugyu liền từ chối ngay vì cô quá đẹp.

Sau đó, Ryonen tìm đến thiền sư Hakuo. Vị thiền sư này cũng từ chối cô, nói rằng sắc đẹp của cô có thể là nguyên nhân duy nhất gây nên phiền toái. Với ý chí quyết tâm học thiền, Ryonen lấy một bàn ủi nóng áp lên mặt đốt cháy sắc đẹp của cô trong giây lát. Khi đó, thiền sư Hakuo đã chấp nhận cô làm đệ tử.Để ghi nhớ sự kiện này, Ryonen viết một bài kệ lên mặt sau của một tấm gương:

Khi hầu Hoàng hậu ta đốt trầm hương để xông xiêm y rất đẹp của ta.
Bây giờ làm kẻ khất thực không nhà ta lại đốt mặt để được vào thiền viện.

Khi sắp viên tịch, Ryonen viết một bài kệ khác:

Sáu mươi sáu lần đôi mắt này đã chứng kiến cảnh mùa thu thay đổi.
Ta đã nói đủ về ánh trăng,
Đừng hỏi nữa.
Hãy lắng nghe tiếng nói của hàng thông và bách hương khi gió lặng.

 

Thích Minh Trí biên dịch

Nguyên tác Anh văn

Ryonen's Realization

 OneIndia, July 19, 2009

Ryonen a Buddhist nun was born in 1797. She was the granddaughter of the famous Japanese warrior Shingen

Tokyo , Japan -- Ryonen's bewitching beauty and poetic genius paved way to serve the empress as one of the ladies of the court when she was barely seventeen years of age.

However the sudden demise of the beloved empress awakened her to the impermanence of things. She hence desired to study Zen.

However her wish was brushed aside as her relatives pushed her into getting married. Ryonen assented for the marriage with the condition that after the birth of three children, she would go on her way to study Zen.

Ryonen did leave home after the birth of three children before she was twenty five. With her relatives and husband unable to dissuade her in her venture, Ryonen set out to learn Zen.

Ryonen on her embarkment to learn Zen, came to the city of Edo and requested Tetsugyu to accept her as a disciple. Her request however was turned down by the master at one glance at her beauty.

Ryonen then went yo master Hakuo who also rejected her saying that her beauty could only cause trouble. Ryonen in her staunch determination to study Zen, placed a hot iron rod her face burning away her beauty in an instant. Hakuo then accepted her as his disciple.

Ryonen then wrote a poem, commemorating the incident on the back of a little mirror.

In the service of my Empress I burned incense to
perfume my exquisite clothes

Now as a homeless mendicant I burn my face to
enter a Zen temple.

Ryonen, when she was about to pass away wrote another poem:

Sixty-six times have these eyes beheld the changing
scene of autumn

I have said enough about moonlight, Ask no more.

Only listen to the voice of pines and cedars when no
wind stirs.

Nguồn: http://www.buddhistchannel.tv/index.php?id=9,8374,0,0,1,0

 

Tạo bài viết
19/04/2014(Xem: 15450)
Thời gian cơn đại dịch hiểm ác Virus corona này, khi các nhân viên y tế tuyến đầu bận rộn trong việc phòng chống và kiểm soát Covid-19, một số người đang âm thầm quan tâm lo lắng cho người dân với tinh thần vô ngã vị tha, những người gián tiếp bị con ác quỷ Covid-19 này tấn công. Thượng tọa Tiến sĩ Bodhipala là một trong những chiến sĩ ở tuyến đầu của trận chiến chống đại dịch Covid-19, Ngài là một trong những anh hùng thầm lặng trên mặt trận không tiếng súng, chiến đấu với kẻ thù vô hình nhưng đầy hiểm nguy.
Thật sự ai có chút từ tâm hẳn cũng phải nghẹn thở khi nhìn hình ảnh người cảnh sát da trắng đè gối lên cổ người da đen cho đến chết, mặc lời van xin thảm thiết.