Bilingual. 191. Telegram From the Embassy in Vietnam to the Department of State. A highly dependable source told me that three weeks ago in the early hours of the morning, the police entered the premises of a Catholic institution and removed three young women, taking them to a sort of prison.

04/04/20243:58 SA(Xem: 317)
Bilingual. 191. Telegram From the Embassy in Vietnam to the Department of State. A highly dependable source told me that three weeks ago in the early hours of the morning, the police entered the premises of a Catholic institution and removed three young women, taking them to a sort of prison.

blank
Bilingual. 191. Telegram From the Embassy in Vietnam to the Department of State. A highly dependable source told me that three weeks ago in the early hours of the morning, the police entered the premises of a Catholic institution and removed three young women, taking them to a sort of prison. In this place the women were not injured. But they saw a larger number of male prisoners who were being tortured, some by beating, some by the application of electric shocks to the genitals. Every day the young women were given “brainwashing” in the form of lectures on “personalism”. After two weeks they were allowed to return to their previous abode but every three days they must report back to the prison for a lecture. // Điện tín từ Đại sứ quán Hoa Kỳ tại VN gửi về Bộ Ngoại giao. Một nguồn tin rất đáng tin cậy cho tôi biết rằng cách đây ba tuần, vào lúc rạng sáng, cảnh sát đã ập vào khuôn viên một cơ sở Công giáo và bắt ba phụ nữ trẻ, đưa họ đến một nơi đang dùng làm một loại nhà tù. Ở nơi này, các phụ nữ này không bị thương. Nhưng họ nhìn thấy nhiều nam tù nhân bị tra tấn, một số bằng cách đánh đập, một số bằng cách dí điện giựt vào bộ phận sinh dục. Hàng ngày, các cô gái trẻ này bị “tẩy não” dưới hình thức nghe giảng dạy về “chủ nghĩa nhân vị”. Sau hai tuần lễ, các cô được trở lại nơi ở cũ nhưng cứ ba ngày một lần, họ phải quay lại nhà tù để nghe giảng bài.

 

us-embassy-saigon-vietnam_200-2191. Telegram From the Embassy in Vietnam to the Department of State(1)

 

Saigon, October 9, 1963, 11 a.m.

666. A highly dependable source told me that three weeks ago in the early hours of the morning, the police entered the premises of a Catholic institution and removed three young women, taking them to a sort of prison. In this place the women were not injured. But they saw a larger number of male prisoners who were being tortured, some by beating, some by the application of electric shocks to the genitals. Every day the young women were given “brainwashing” in the form of lectures on “personalism”. After two weeks they were allowed to return to their previous abode but every three days they must report back to the prison for a lecture.

Comment: This looks like the application of a straight Communist technique for the sake of brother Nhu’s cult of “personalism”. This is apparently what is involved by what he calls the “revolution” (which he wants) as compared with what he calls the American “reform” (which he disliked).

Lodge

NOTES:

(1) Source: Department of State, Central Files, SOC 14-1 S VIET. Secret; Limit Distribution. Received at 12:53 a.m. and passed to the White House at 1:20 a.m.

Source:

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1961-63v04/d191

 

.... o ....

 

 

191. Điện tín từ Đại sứ quán Hoa Kỳ tại VN gửi về Bộ Ngoại giao(1)

 

Sài Gòn, ngày 9 tháng 10 năm 1963, lúc 11 giờ sáng.

666. Một nguồn tin rất đáng tin cậy cho tôi biết rằng cách đây ba tuần, vào lúc rạng sáng, cảnh sát đã ập vào khuôn viên một cơ sở Công giáo và bắt ba phụ nữ trẻ, đưa họ đến một nơi đang dùng làm một loại nhà tù. Ở nơi này, các phụ nữ này không bị thương. Nhưng họ nhìn thấy nhiều nam tù nhân bị tra tấn, một số bằng cách đánh đập, một số bằng cách dí điện giựt vào bộ phận sinh dục. Hàng ngày, các cô gái trẻ này bị “tẩy não” dưới hình thức nghe giảng dạy về “chủ nghĩa nhân vị”. Sau hai tuần lễ, các cô được trở lại nơi ở cũ nhưng cứ ba ngày một lần, họ phải quay lại nhà tù để nghe giảng bài.

Bình luận: Điều này giống như việc áp dụng một kỹ thuật cộng sản nhằm mục đích sùng bái “chủ nghĩa nhân vị” của Ngô Đình Nhu. Đây rõ ràng là những gì liên quan đến cái mà Nhu gọi là “cuộc cách mạng” (mà Nhu muốn) so với cái mà Nhu gọi là “cải cách” kiểu Mỹ (điều mà Nhu không ưa).

Lodge

(Đại sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam)

GHI CHÚ:

(1) Nguồn: Bộ Ngoại giao, Hồ sơ Trung ương, SOC 14-1 S viet. Bí mật; Giới hạn phân phối. Nhận được lúc 12:53 giờ sáng và chuyển đến Bạch Ốc lúc 1:20 giờ sáng.

    .

 

Kho sử liệu PHẬT GIÁO VIỆT NAM 1963 - SONG NGỮ:

https://thuvienhoasen.org/a39405/phat-giao-viet-nam-1963-song-ngu

 

Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Tạo bài viết
24/08/2015(Xem: 10432)
Hiện tượng của thầy Thích Pháp Hòa là hợp với logic của cuộc sống bất cứ thời nào. Bên cạnh ma quỷ luôn có thánh thần, bên cạnh ác tăng luôn có những cao tăng kềm chế. Nếu kẻ lợi dụng mảnh áo cà sa để hướng dẫn Phật tử vào chốn u minh nhằm bóc lột tiền tài, công sức của họ, bằng cúng dường bằng tà thuyết phải cúng Phật mới được siêu sinh thì thầy Pháp Hòa mở ra từng pháp thoại có khả năng giác ngộ người nghe thầy thuyết giảng. Thầy khẳng định những điều đơn giản nhưng hiếm người hiểu rõ, đó là: “Phật Giáo là một triết lý, một lối sống để tìm đến sự an lạc trong tâm hồn, không phải là một tôn giáo vì Phật không phải là đấng toàn năng để có thể ban phước lộc cho người này hay trừng phạt người kia.”
Hãy cẩn trọng với giọng nói, video và hình ảnh làm từ trí tuệ nhân tạo AI: một số người hoặc đùa giỡn, hoặc ác ý đã làm ra một số sản phẩm tạo hình giả mạo liên hệ tới các tu sĩ Phật giáo. Những chuyện này đã được nhiều báo Thái Lan và Cam Bốt loan tin. Trong khi chính phủ Thái Lan xem các hình ảnh giả mạo tu sĩ là bất kính, cần phải ngăn chận ngay từ mạng xã hội, nhiều nước khác, như tại Hoa Kỳ, chuyện này không được chính phủ can thiệp, vì xem như chỉ là chuyện đùa giỡn của một số người ưa giỡn. Bởi vì rất nhiều người trong chúng ta không phải là chuyên gia về trí tuệ nhân tạo để phân biệt hình giả và hình thật, nên thái độ phán đoán cần được giữ cho dè dặt, cẩn trọng.
Bài viết này chỉ là những suy nghĩ rời. Nói theo ngôn ngữ thường dùng là viết theo thể văn tản mạn. Nghĩa là, không phải sắp xếp, lý luận theo một hệ thống. Bài viết khởi lên từ cuộc nói chuyện rời trong khi ngồi trên xe của nhạc sĩ Tâm Nhuận Phúc Doãn Quốc Hưng từ Quận Cam tới tham dự một Phật sự tại Riverside, California.