Bilingual. 191. Telegram From the Embassy in Vietnam to the Department of State. A highly dependable source told me that three weeks ago in the early hours of the morning, the police entered the premises of a Catholic institution and removed three young women, taking them to a sort of prison.

04/04/20243:58 SA(Xem: 363)
Bilingual. 191. Telegram From the Embassy in Vietnam to the Department of State. A highly dependable source told me that three weeks ago in the early hours of the morning, the police entered the premises of a Catholic institution and removed three young women, taking them to a sort of prison.

blank
Bilingual. 191. Telegram From the Embassy in Vietnam to the Department of State. A highly dependable source told me that three weeks ago in the early hours of the morning, the police entered the premises of a Catholic institution and removed three young women, taking them to a sort of prison. In this place the women were not injured. But they saw a larger number of male prisoners who were being tortured, some by beating, some by the application of electric shocks to the genitals. Every day the young women were given “brainwashing” in the form of lectures on “personalism”. After two weeks they were allowed to return to their previous abode but every three days they must report back to the prison for a lecture. // Điện tín từ Đại sứ quán Hoa Kỳ tại VN gửi về Bộ Ngoại giao. Một nguồn tin rất đáng tin cậy cho tôi biết rằng cách đây ba tuần, vào lúc rạng sáng, cảnh sát đã ập vào khuôn viên một cơ sở Công giáo và bắt ba phụ nữ trẻ, đưa họ đến một nơi đang dùng làm một loại nhà tù. Ở nơi này, các phụ nữ này không bị thương. Nhưng họ nhìn thấy nhiều nam tù nhân bị tra tấn, một số bằng cách đánh đập, một số bằng cách dí điện giựt vào bộ phận sinh dục. Hàng ngày, các cô gái trẻ này bị “tẩy não” dưới hình thức nghe giảng dạy về “chủ nghĩa nhân vị”. Sau hai tuần lễ, các cô được trở lại nơi ở cũ nhưng cứ ba ngày một lần, họ phải quay lại nhà tù để nghe giảng bài.

 

us-embassy-saigon-vietnam_200-2191. Telegram From the Embassy in Vietnam to the Department of State(1)

 

Saigon, October 9, 1963, 11 a.m.

666. A highly dependable source told me that three weeks ago in the early hours of the morning, the police entered the premises of a Catholic institution and removed three young women, taking them to a sort of prison. In this place the women were not injured. But they saw a larger number of male prisoners who were being tortured, some by beating, some by the application of electric shocks to the genitals. Every day the young women were given “brainwashing” in the form of lectures on “personalism”. After two weeks they were allowed to return to their previous abode but every three days they must report back to the prison for a lecture.

Comment: This looks like the application of a straight Communist technique for the sake of brother Nhu’s cult of “personalism”. This is apparently what is involved by what he calls the “revolution” (which he wants) as compared with what he calls the American “reform” (which he disliked).

Lodge

NOTES:

(1) Source: Department of State, Central Files, SOC 14-1 S VIET. Secret; Limit Distribution. Received at 12:53 a.m. and passed to the White House at 1:20 a.m.

Source:

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1961-63v04/d191

 

.... o ....

 

 

191. Điện tín từ Đại sứ quán Hoa Kỳ tại VN gửi về Bộ Ngoại giao(1)

 

Sài Gòn, ngày 9 tháng 10 năm 1963, lúc 11 giờ sáng.

666. Một nguồn tin rất đáng tin cậy cho tôi biết rằng cách đây ba tuần, vào lúc rạng sáng, cảnh sát đã ập vào khuôn viên một cơ sở Công giáo và bắt ba phụ nữ trẻ, đưa họ đến một nơi đang dùng làm một loại nhà tù. Ở nơi này, các phụ nữ này không bị thương. Nhưng họ nhìn thấy nhiều nam tù nhân bị tra tấn, một số bằng cách đánh đập, một số bằng cách dí điện giựt vào bộ phận sinh dục. Hàng ngày, các cô gái trẻ này bị “tẩy não” dưới hình thức nghe giảng dạy về “chủ nghĩa nhân vị”. Sau hai tuần lễ, các cô được trở lại nơi ở cũ nhưng cứ ba ngày một lần, họ phải quay lại nhà tù để nghe giảng bài.

Bình luận: Điều này giống như việc áp dụng một kỹ thuật cộng sản nhằm mục đích sùng bái “chủ nghĩa nhân vị” của Ngô Đình Nhu. Đây rõ ràng là những gì liên quan đến cái mà Nhu gọi là “cuộc cách mạng” (mà Nhu muốn) so với cái mà Nhu gọi là “cải cách” kiểu Mỹ (điều mà Nhu không ưa).

Lodge

(Đại sứ Hoa Kỳ tại Việt Nam)

GHI CHÚ:

(1) Nguồn: Bộ Ngoại giao, Hồ sơ Trung ương, SOC 14-1 S viet. Bí mật; Giới hạn phân phối. Nhận được lúc 12:53 giờ sáng và chuyển đến Bạch Ốc lúc 1:20 giờ sáng.

    .

 

Kho sử liệu PHẬT GIÁO VIỆT NAM 1963 - SONG NGỮ:

https://thuvienhoasen.org/a39405/phat-giao-viet-nam-1963-song-ngu

 

Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Tạo bài viết
24/08/2015(Xem: 10504)
Trong tập san Sagesses bouddhistes (Trí tuệ Phật giáo) của Tổng hội Phật giáo Pháp, số mới nhất tháng tư năm 2024, với chủ đề Tìm kiếm một nền hòa bình cho mình, cho thế giới (Trouver la paix pour soi, pour le Monde), trong mục ‘Tin ngắn’ có nêu lên hai mẫu tin đáng cho chúng ta suy nghĩ. Mẫu tin thứ nhất như sau :
Hôm nay, 29-4 (21-3-Giáp Thìn), tại chùa Thiên Mụ (TP.Huế, tỉnh Thừa Thiên Huế), môn đồ đệ tử Đại lão Hòa thượng Thích Đôn Hậu đã trang nghiêm tổ chức tưởng niệm 32 năm ngày ngài viên tịch. Đông đảo chư Tăng Ni, Phật tử đã đến tham dự, đảnh lễ tưởng niệm.
Cơ quan Cảnh sát điều tra Công an tỉnh Kiên Giang ngày 26/4 khởi tố bị can và bắt tạm giam Facebooker Dương Hồng Hiếu, 46 tuổi, về cáo buộc “lợi dụng quyền tự do dân chủ” theo Khoản 2, Điều 331 của Bộ luật Hình sự vì chỉ trích một chức sắc cao cấp của Giáo hội Phật giáo Việt Nam.