Bilingual. 269. Telegram From the Department of State to the Embassy in Vietnam. At 9:15 Washington time tomorrow morning, President will review position and urgently asks your recommendations for this meeting. Our preliminary thinking is that if current trends are continued we should move promptly toward support and recognition, but this move will require careful justification in light of danger of misleading comparisons in Latin America. Our thought is to emphasize failings of Diem regime in repression, loss of popular support, inability to continue effective prosecution of war, and even signs of desire to negotiate with enemy. As of 0620 hours, 2 Nov, President Diem personally called General Don at JGS and offered to surrender with honor. Diem stated that he and Nhu wished only safe escort to the airport and departure from there, destination not specified. The Nhu children are not at the Palace. Gen Minh has accepted this and is attempting to arrange a cease fire at the Palace where heavy fighting now in progress. Diem and Nhu had been taken into custody at 6:40 a.m., Saigon time.//Điện tín từ Bộ Ngoại giao gửi Đại sứ quán Hoa Kỳ tại VN. Vào lúc 9:15 giờ Washington sáng mai, Tổng thống Kennedy sẽ xem xét lại lập trường và sẽ đưa các khuyến nghị của bạn ra cho cuộc họp này. Suy nghĩ ban đầu của chúng tôi là nếu xu hướng hiện tại tiếp tục, chúng ta nên nhanh chóng chuyển sang hỗ trợ và công nhận, nhưng động thái này sẽ cần phải được biện minh cẩn thận trước nguy cơ so sánh gây hiểu lầm ở vùng Châu Mỹ Latinh. Suy nghĩ của chúng tôi là nhấn mạnh đến những thất bại của chế độ Diệm trong việc đàn áp người dân, mất sự ủng hộ của người dân, không có khả năng tiếp tục tiến hành chiến tranh hiệu quả và thậm chí là những dấu hiệu mong muốn đàm phán với kẻ thù. Vào lúc 06 giờ 20 phút sáng ngày 2 tháng 11, Tổng thống Ngô Đình Diệm đã đích thân gọi cho Tướng Trần Văn Đôn tại Bộ Tổng Tham Mưu và đề nghị đầu hàng trong danh dự. Diệm tuyên bố rằng ông và Ngô Đình Nhu chỉ muốn được hộ tống an toàn đến sân bay và khởi hành từ đó, không nêu rõ địa điểm. Các con của ông Nhu không có ở Dinh. Tướng Dương Văn Minh đã chấp nhận điều này và đang cố gắng sắp xếp lệnh ngừng bắn tại Dinh, nơi giao tranh ác liệt hiện đang diễn ra. Hai ông Diệm và Nhu đã bị bắt lúc 6:40 giờ sáng, giờ Sài Gòn.
269. Telegram From the Department of State to the Embassy in Vietnam(1)
Washington, November 1, 1963—8:47 p.m.
683. Eyes only to Ambassador Lodge. On assumption CAS 18(2) 2 and MACV 4 and 5(3) are carried out, we send our warm thanks for a day of brilliantly quick reporting.
At 9:15 Washington time tomorrow morning, President will review position and urgently asks your recommendations for this meeting. Our preliminary thinking is that if current trends are continued we should move promptly toward support and recognition, but this move will require careful justification in light of danger of misleading comparisons in Latin America. Our thought is to emphasize failings of Diem regime in repression, loss of popular support, inability to continue effective prosecution of war, and even signs of desire to negotiate with enemy. By contrast, we expect to emphasize prompt and evident popular support for what is in effect movement by entire senior staff of Vietnamese armed forces, as well as many well-known and respected civilian leaders, end of repression, and aim toward prompt restoration of constitutional government. In this last we believe position of Tho very important and hope it can be emphasized there.
More immediately, we expect to background press this evening that this is not a coup in the sense that it is merely the product of a few scheming officers, but that day’s events plainly show that Diem has yielded to virtually unanimous determination of military and civilian leadership of his country. In the context of civil war, this amounts to a [Page 526]national decision. This last point is of particular importance in underlining absurdity of notion that this national decision could have been merely a foreigner’s trick.
Rusk
NOTES:
(1) Source: Department of State, Central Files, POL 15 S VIET Secret; Flash. The text of this message was received from the White House for transmission as a Department of State telegram. Cleared by McGeorge and William Bundy and Rusk and approved by Hilsman.↩
(2)This telegram, November 2—6:42 a.m., Saigon time, received at the Department of State on November 1 at 6:05 p.m., reads in part as follows:
“As of 0620 hours, 2 Nov, President Diem personally called General Don at JGS and offered to surrender with honor. Diem stated that he and Nhu wished only safe escort to the airport and departure from there, destination not specified. The Nhu children are not at the Palace. Gen Minh has accepted this and is attempting to arrange a cease fire at the Palace where heavy fighting now in progress.” (Ibid., POL 26 S VIET)
(3) MACV Critic 4, November 2—6:41 a.m., Saigon time, received at the Department of State on November 1 at 6:03 p.m., reported that Diem had agreed to surrender to the coup leaders. MACV Critic 5, November 2—6:53 a.m., Saigon time, received at the Department of State at 6:07 p.m., indicated that Diem and Nhu had been taken into custody at 6:40 a.m., Saigon time. (Ibid., and ibid., POL 15-1 S VIET, respectively)↩
Source:
https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1961-63v04/d269
.... o ....
269. Điện tín từ Bộ Ngoại giao đến Đại sứ quán Hoa Kỳ tại VN (1)
Washington, ngày 1 tháng 11 năm 1963—lúc 8:47 tối
683. Chỉ để Đại sứ Lodge đọc. Với giả định các điện tín CAS 18(2) 2 và MACV 4 và 5(3) được thực hiện, chúng tôi xin gửi lời cảm ơn nồng nhiệt vì một ngày báo cáo nhanh chóng tuyệt vời.
Vào lúc 9:15 giờ Washington sáng mai, Tổng thống Kennedy sẽ xem xét lại lập trường và sẽ đưa các khuyến nghị của bạn ra cho cuộc họp này. Suy nghĩ ban đầu của chúng tôi là nếu xu hướng hiện tại tiếp tục, chúng ta nên nhanh chóng chuyển sang hỗ trợ và công nhận, nhưng động thái này sẽ cần phải được biện minh cẩn thận trước nguy cơ so sánh gây hiểu lầm ở vùng Châu Mỹ Latinh. Suy nghĩ của chúng tôi là nhấn mạnh đến những thất bại của chế độ Diệm trong việc đàn áp người dân, mất sự ủng hộ của người dân, không có khả năng tiếp tục tiến hành chiến tranh hiệu quả và thậm chí là những dấu hiệu mong muốn đàm phán với kẻ thù. Ngược lại, chúng tôi mong đợi nhấn mạnh sự ủng hộ nhanh chóng và rõ ràng của quần chúng đối với những gì đang diễn ra trên thực tế bởi toàn bộ sĩ quan cấp cao của quân lực VNCH, cũng như nhiều nhà lãnh đạo dân sự nổi tiếng và được kính trọng, chấm dứt đàn áp và hướng tới việc khôi phục nhanh chóng chính quyền hợp hiến. Trong phần cuối này, chúng tôi tin rằng lập trường của Nguyễn Ngọc Thơ rất quan trọng và hy vọng nó có thể được nhấn mạnh ở đó.
Ngay lập tức, chúng tôi mong đợi sẽ đưa tin rộng rãi tối nay rằng đây không phải là một cuộc đảo chính theo nghĩa nó chỉ là sản phẩm của một vài sĩ quan mưu mô, nhưng các sự kiện trong ngày hôm đó cho thấy rõ ràng rằng ông Diệm đã nhượng bộ trước quyết tâm gần như đồng thuận của giới lãnh đạo quân sự và dân sự của đất nước mình. Trong bối cảnh của cuộc nội chiến, điều này tương đương với quyết định toàn dân. Điểm cuối cùng này có tầm quan trọng đặc biệt trong việc nhấn mạnh sự vô lý của quan niệm rằng quyết định toàn dân này có thể chỉ là một trò lừa bịp của người nước ngoài.
Rusk
(Bộ Trưởng Ngoại Giao Hoa Kỳ)
GHI CHÚ:
(1) Nguồn: Bộ Ngoại giao, Hồ sơ Trung ương, POL 15 S VIET. Bí mật; Khẩn cấp. Văn bản của thông điệp này được nhận từ Bạch Ốc để chuyển dưới dạng điện tín của Bộ Ngoại giao. Được thông qua bởi McGeorge Bundy (Phụ tá Tổng Thống về An ninh Quốc gia), William P. Bundy (Phó phụ Tá Bộ Trưởng Quốc Phòng về an ninh quốc tế) và Dean Rusk (Ngoại Trưởng) và chấp thuận bởi Roger Hilsman (Phụ tá Ngoại Trưởng về Viễn Đông).↩
(2) Bức điện tín này, ngày 2 tháng 11—lúc 6:42 giờ sáng, giờ Sài Gòn, được Bộ Ngoại giao nhận vào ngày 1 tháng 11 lúc 6:05 giờ chiều, có nội dung như sau:
“Vào lúc 06 giờ 20 phút sáng ngày 2 tháng 11, Tổng thống Ngô Đình Diệm đã đích thân gọi cho Tướng Trần Văn Đôn tại Bộ Tổng Tham Mưu và đề nghị đầu hàng trong danh dự. Diệm tuyên bố rằng ông và Ngô Đình Nhu chỉ muốn được hộ tống an toàn đến sân bay và khởi hành từ đó, không nêu rõ địa điểm. Các con của ông Nhu không có ở Dinh. Tướng Dương Văn Minh đã chấp nhận điều này và đang cố gắng sắp xếp lệnh ngừng bắn tại Dinh, nơi giao tranh ác liệt hiện đang diễn ra.” (Ibid., POL 26 S VIET)
(3) MACV Tin tình báo số 4, ngày 2 tháng 11—lúc 6:41 giờ sáng, giờ Sài Gòn, được Bộ Ngoại giao nhận vào ngày 1 tháng 11 lúc 6:03 giờ chiều, báo cáo rằng ông Diệm đã đồng ý đầu hàng những người lãnh đạo đảo chính. MACV Tin tình báo số 5, ngày 2 tháng 11—lúc 6:53 giờ sáng, giờ Sài Gòn, được nhận tại Bộ Ngoại giao lúc 6:07 giờ chiều, chỉ ra rằng hai ông Diệm và Nhu đã bị bắt lúc 6:40 giờ sáng, giờ Sài Gòn. (Ibid., và ibid., POL 15-1 S VIET, tương ứng)↩
.
Kho sử liệu PHẬT GIÁO VIỆT NAM 1963 - SONG NGỮ:
https://thuvienhoasen.org/a39405/phat-giao-viet-nam-1963-song-ngu
- Từ khóa :
- coup in vietnam