Kinh Tứ thập nhị chương - đối chiếunhận định (Thích Chúc Phú)

23/02/20164:02 SA(Xem: 5213)
Kinh Tứ thập nhị chương - đối chiếu và nhận định (Thích Chúc Phú)

KINH TỨ THẬP NHỊ CHƯƠNG
ĐỐI CHIẾU & NHẬN ĐỊNH
THÍCH CHÚC PHÚ 

Nhà xuất bản : Hồng Đức 2014

LỜI NÓI ĐẦU

          kinh-tu-thap-nhi-chuong biaKinh Tứ thập nhị chương là một tuyển tập kinh điển cô đọng và súc tích. Trong một số truyền bản, bản kinh đã có sự biên tập nhất định trong quá trình phiên dịch hay sao chép. Cũng do điều này, nên đã tạo ra những ngộ nhận không đáng có, thậm chí có những hoài nghi quá đáng khi cho rằng, bản kinh này không có thực trong Kinh tạng.

          Hơn thế nữa, vì nội dung và kết cấu của kinh Tứ thập nhị chương đôi khi chỉ trích xuất một câu hay một đoạn ngắn từ những bộ kinh khác, nên dễ làm cho người đọc bối rối, do không nắm được câu kinh đó nằm ở đâu, trong ngữ cảnh nào, trong những liên hệ nguồn gốc nào.

          Thực chất của kinh điển Phật giáo, dù Nam truyền hay Bắc truyền, nhưng vẫn gặp nhau và thống nhất trên nhiều phương diện căn bản. Sự gặp gỡ, giống nhau của những bản kinh trong nhiều truyền thống kinh điển Phật giáo, đã góp thêm bằng chứng khẳng định về tính chân thực của Phật pháp.

          Đó là ba trong những lý do thúc đẩy chúng tôi thực hiện tác phẩm Kinh Tứ  thập nhị chương - đối chiếunhận định nhằm mục đích xác tín rằng, đây là bản kinh có mặt trong Kinh tạng Bắc truyền, có nguồn gốc trong những bản kinh khác nhau, và được cả hai truyền thống Bắc truyền và Nam truyền ghi nhận.

Do có những chương bị ảnh hưởng bởi quá trình biên tập, do khả năng giới hạn của chúng tôi, thế nên chưa thể tìm ra nguồn gốc thực sự của những chương này, mà chỉ có thể đưa ra những bản kinh tương đương để đối chiếu. Đây là một hạn chếchúng tôi sẽ hoàn thiện khi hội đủ tư liệu.

Bản kinh Tứ thập nhị chương thể hiện một trình độ khái quát rất cao, nội dung giáo lý đáp ứng cho cả hai bộ phận tu sĩ, cư sĩ và ẩn tàng một khát vọng nhằm giới thiệu giáo lý căn bản của Phật giáo cho nhiều giới và nhiều người. Mặc dù trong khảo cứu của mình, chúng tôi đã chỉ ra những tác giả và dịch giả thực sự, tuy nhiên, chúng tôi vẫn ngờ rằng tác giả thực sự của kinh Tứ thập nhị chương phải là một người có trình độ khái quát cao và có thẩm quyền về Kinh tạng. Đây cũng là một tồn nghi của chúng tôi sau khi hoàn thành tác phẩm này.

Trong khi đối chiếu, có những bản kinh có nguồn gốc Hán tạng cũng như Nikaya, đã được một số tác giảthẩm quyền phiên dịch ra tiếng Việt, thì chúng tôi xin mạn phép được sử dụng bản dịch của những tác giả này. Xin chân thành tri ân những dịch giả đã góp phần làm nên công trình của chúng tôi.

Đi tìm nguồn gốc của một bản kinh mang tính tuyển tập, trong cả hai truyền thống kinh điển là Hán tạng và Nikaya, là một công việc đòi hỏi phải có sự tiếp sức của nhiều người. Chúng tôi rất mong nhận được những ý kiến đóng góp của độc giả, những ý kiến đóng góp của quý vị sẽ giúp chúng tôi hoàn thiện tác phẩm trong thời gian tới.

Trân trọng!
Thích Chúc Phú

pdf_download_2
Kinh Tứ thập nhị chương - đối chiếu và nhận định 1
Kinh Tứ thập nhị chương - đối chiếu và nhận định 2
Kinh Tứ thập nhị chương - đối chiếu và nhận định 3

Kính cảm ơn thầy Thích Chúc Phú đã gửi tặng Thư Viện Hoa Sen quyển sách này nhân ngày đầu năm Bính Thân. Ban biên tập trân trọng giới thiệu với qúy độc giả tư liệu nghiên cứu đầy nghiêm túc và công phu này của thầy Chúc Phú. (Tâm Diệu)



                                                                                                   

MỤC LỤC
KINH TỨ THẬP NHỊ CHƯƠNG
ĐỐI CHIẾU & NHẬN ĐỊNH

Lời nói đầu
Khảo luận về tác giả, niên đại và truyền bản
Bài tựa Kinh Tứ thập nhị chương
Chương 1           : Quả vị Sa-môn
Chương 2           : Hình thức Sa-môn
Chương 3           : Điều ác và điều thiện
Chương 4           : Tội lỗisám hối
Chương 5           : Quà tặng trở về
Chương 6           : Ngược gió tung bụi
Chương 7           : Bố thítrì giới
Chương 8           : Bố thítùy hỷ
Chương 9           : Phân biệt cúng dường
Chương 10         : Năm điều khó
Chương 11         : Đắc đạotúc mạng
Chương 12         : Thiện, lớn, mạnh và sáng
Chương 13         : Ái diệt thì tâm tịnh
Chương 14         : Bóng tối và ánh sáng
Chương 15         : Thân, khẩu, ý thanh tịnh
Chương 16         : Nhân thế vô thường
Chương 17         : Niện đạo và tín căn
Chương 18         : Tứ đại vô ngã
Chương 19         : Danh vọng hão huyền
Chương 20         : Tham dục như mật ngọt

Chương 21         : Thê tử như lao ngục
Chương 22         : Ái dục mạnh nhất
Chương 23         : Cầm đuốc đi ngược gió
Chương 24         : Ngọc nữ hầu Phật
Chương 25         : Khúc gỗ trôi sông
Chương 26         : Chớ tin tâm mình
Chương 27         : Phụ nữ và người thân
Chương 28         : Như cỏ tránh lửa
Chương 29         : Đoạn âm và đoạn tâm
Chương 30         : Cội nguồn của dục vọng
Chương 31         : Tham dụcsợ hãi
Chương 32         : Bốn hạng chiến sĩ
Chương 33         : Tiếng đàn của So-na
Chương 34         : Tu hành như luyện sắt
Chương 35         : Có thân thì có khổ
Chương 36         : Những điều khó trong đời
Chương 37         : Mạng người trong hơi thở
Chương 38         : Gần Phật - xa Phật
Chương 39         : Phật pháp thuần một vị
Chương 40         : Nhổ gốc ái dục
Chương 41         : Vượt khỏi bùn dơ
Chương 42         : Vương hầu như khách trọ

 

Xem thêm các bản dịch kinh Tứ Thập Nhị Chương:
Kinh Bốn Mươi Hai Chương (Thích Phước Tịnh)
Kinh Bốn Mươi Hai Chương (Thích Nguyên Giác)
Kinh Bốn Mươi Hai Bài (Thích Trí Quang)
Kinh Bốn Mươi Hai Chương (Thích Tâm Châu)
Kinh Bốn Mươi Hai Chương (Thích Thanh Cát)
Kinh Bốn Mươi Hai Chương (Thích Tuyên Hóa)
Kinh bốn mươi hai chương (Thích Vĩnh Hóa)
Tìm Hiểu Kinh Bốn Mươi Hai Chương (Thích Nhật Từ)



Tạo bài viết
14/06/2010(Xem: 41748)
“… sự dối trá đã phổ biến tới mức nhiều người không còn nhận ra là mình đang nói dối, thậm chí một cách vô thức, người ta còn vô tình cổ xúy cho sự giả dối. Nói năng giả dối thì được khen là khéo léo”…
Xin giới thiệu video ngày lễ Vu Lan (ngày 2.9.2018) tại thiền viện Đạo Viên, đây là thiền viện duy nhất tại Canada thuộc hệ phái Thiền Trúc Lâm của HT. Thích Thanh Từ, hoạt động đã trên 10 năm.