Bát Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh Sớ

16/10/20201:00 SA(Xem: 3565)
Bát Nhã Ba La Mật Đa Tâm Kinh Sớ
BÁT NHÃ BA LA MẬT ĐA TÂM KINH SỚ
般若波羅蜜多心經疏
Vạn Tục Tạng, Vol. 26, No. 521
Pháp sư Tuệ Tịnh trước tác.
Việt dịch: Quảng Minh. 

Lời Ngưởi Dịch

bat nha tam kinhBát-nhã Ba-la-mật-đa Tâm Kinh Sớ, còn gọi là Tuệ Tịnh Sớ, của Pháp sư Tuệ Tịnh (578 - 653) là một trong những chú sớ sớm nhất sau khi ngài Huyền Trang dịch Tâm Kinh vào năm 649. Khi ấy ngài Tuệ Tịnh đã già nên thối thác lời thỉnh cầu tham gia dịch trường từ vua Đường Thái Tông, dù trước đó ngài là đại dịch giả trước cả Huyền Trang, bút thọ giúp ngài Ba-la-phả-mật-đa-la chuyển dịch Phạn - Hán tác phẩm Đại Thừa Trang Nghiêm Kinh Luận, từ năm 630 - 633.
Tôi có duyên may được dịch chú luận ấy: https://www.amazon.com/dp/198122873X 
Bản Anh ngữ của luận này có tựa đề là The Universal Vehicle Discourse Literature, được chuyển dịch công phu bởi Robert Thurman và ban phiên dịch The American Institute of Buddhist Studies (AIBS) thuộc đại học Columbia, New York.  Bản thảo Anh ngữ của Robert Thurman hoàn tất năm 1980, nhưng mãi cho đến hơn 30 năm sau, năm 2004 mới chính thức được xuất bản.  Với sự trợ giúp và cống hiến ý kiến của các bậc Thầy Tây Tạng, Ấn ĐộNhật bản, của các học giả và nhà nghiên cứu Phật học trên khắp thế giớiđặc biệt giáo sư Gadjin Nagao ở đại học Kyoto, cũng như sự làm việc cẩn trọng của ban phiên dịch trong sự chọn lọc thuật ngữ tiếng Anh, chú thích cùng  đối chiếu các văn bản Phạn, Tạng, Hoa và Pháp.
 
Và hôm nay tình cờ lại được dịch Tuệ Tịnh Sớ, tình cờ mà ai ngờ là duyên phận với người của hơn ngàn năm trước!


pdf_download_2
Bát Nhã Tâm Kinh Sớ









.
Tạo bài viết
Hôm thứ Năm, ngày 29 tháng 7 vừa qua, nhà cầm quyền Đảng Cộng sản Trung Quốc phản ứng giận dữ bởi cuộc gặp gỡ giữa Ngoại trưởng Hoa Kỳ thứ 71 Tony Blinken và diện cấp cao của nhà lãnh đạo tinh thần Tây Tạng được tôn kính trên toàn cầu Đức Đạt Lai Lạt Ma ở New Dlhi, nói rằng hành động này vi phạm cam kết của Washington thừa nhận Tây Tạng là một phần của Trung Quốc, và không ủng hộ nền độc lập của Tây Tạng.
Mùa Vu Lan là mùa cứu độ. Cứu độ vạn linh trong chốn u đồ. Cứu độ chính mình làm sao vượt thoát tâm lý đầy hãi hùng, khiếp sợ, kinh hoàng trước đại dịch đang tràn ngập hiện nay. Định lực là sức mạnh cần thiết. Quán chiếu tử sinh giúp ta bớt kinh hãi. Chuẩn bị rũ bỏ kiếp người giúp ta bớt mưu toan. Phải đối diện với sự sống và chúng ta cần sống được chút bình an giữa vạn điều bất an. Giáo hội kêu gọi chư Tăng Ni tinh tấn tu tập để nhờ năng lực này cứu giúp phần nào kiếp nạn của con người hôm nay. Nguyện xin Tam Bảo soi đường cho chúng con.