Bilingual. 266. Telegram From the Department of State to the Embassy in Vietnam. Rusk wrote: "If coup succeeds, acceptance and understanding of its purpose here will be greatly increased if Generals and their civilian associates continue to develop strongly and publicly the conclusion reported in one of their broadcasts that Nhu was dickering with Communists to betray anti-Communist cause

08/09/20243:41 SA(Xem: 611)
Bilingual. 266. Telegram From the Department of State to the Embassy in Vietnam. Rusk wrote: "If coup succeeds, acceptance and understanding of its purpose here will be greatly increased if Generals and their civilian associates continue to develop strongly and publicly the conclusion reported in one of their broadcasts that Nhu was dickering with Communists to betray anti-Communist cause

blank


Bilingual. 266. Telegram From the Department of State to the Embassy in Vietnam. Rusk wrote: "If coup succeeds, acceptance and understanding of its purpose here will be greatly increased if Generals and their civilian associates continue to develop strongly and publicly the conclusion reported in one of their broadcasts that Nhu was dickering with Communists to betray anti-Communist cause. High value of this argument should be emphasized to them at earliest opportunity."  In telegram 871 from Saigon, November 1, received at 1:52 p.m. Lodge informed the Department that this “point has been made to Generals.” //Điện tín từ Bộ Ngoại giao gửi Đại sứ quán Hoa Kỳ tại VN. Ngoại trưởng Rusk viết: "Nếu đảo chính thành công, sự chấp nhậnhiểu biết về mục đích của đảo chính ở đây sẽ tăng lên rất nhiều nếu các Tướng và các cộng sự dân sự của họ tiếp tục giải thích mạnh mẽ và công khai kết luận được báo cáo trong một trong những chương trình phát sóng của họ rằng ông Ngô Đình Nhu đang mặc cả với Cộng sản để phản bội lý tưởng chống Cộng. Giá trị cao của lập luận này nên được nhấn mạnh với họ ở dịp sớm nhất có thể." Trong điện tín 871 từ Sài Gòn, ngày 1 tháng 11, nhận được lúc 1:52 giờ chiều, Đại sứ Lodge thông báo với Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ rằng “điểm này đã được nêu ra với các Tướng.”

 

the Department of State 2266. Telegram From the Department of State to the Embassy in Vietnam(1)

 

Washington, November 1, 1963—12:04 p.m.

674. If coup succeeds, acceptance and understanding of its purpose here will be greatly increased if Generals and their civilian associates continue to develop strongly and publicly the conclusion reported in one of their broadcasts that Nhu was dickering with Communists to betray anti-Communist cause. High value of this argument should be emphasized to them at earliest opportunity.(2)

Rusk

NOTES:

(1) Source: Department of State, Central Files, POL 26 S VIET Secret; Flash; Eyes Only. Drafted by Hilsman and McGeorge Bundy and approved by Rusk. Apparently drafted before the 10 a.m. meeting at the White House; see footnote 1, Document 264.↩

(2) In telegram 871 from Saigon, November 1, received at 1:52 p.m. Lodge informed the Department that this “point has been made to Generals.” (Department of State, Central Files, POL 26 S VIET)↩

Source:

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1961-63v04/d266

 

.... o ....

 

266. Điện tín từ Bộ Ngoại giao gửi Đại sứ quán Hoa Kỳ tại VN(1)

 

Washington, ngày 1 tháng 11 năm 1963—lúc 12:04 giờ chiều

674. Nếu đảo chính thành công, sự chấp nhậnhiểu biết về mục đích của đảo chính ở đây sẽ tăng lên rất nhiều nếu các Tướng và các cộng sự dân sự của họ tiếp tục giải thích mạnh mẽ và công khai kết luận được báo cáo trong một trong những chương trình phát sóng của họ rằng ông Ngô Đình Nhu đang mặc cả với Cộng sản để phản bội lý tưởng chống Cộng. Giá trị cao của lập luận này nên được nhấn mạnh với họ ở dịp sớm nhất có thể.(2)

Rusk

GHI CHÚ:

(1) Nguồn: Bộ Ngoại giao, Hồ sơ Trung ương, POL 26 S VIET Bí mật; Khẩn cấp; Chỉ để đọc. Được Roger Hilsman (Phụ tá Ngoại Trưởng về Viễn Đông) và McGeorge Bundy (Phụ tá Tổng Thống về An ninh Quốc gia) soạn thảo và được Dean Rusk (Ngoại Trưởng) chấp thuận. Rõ ràng là được soạn thảo trước cuộc họp lúc 10 giờ sáng tại Bạch Ốc; xem chú thích 1, Tài liệu 264.↩

(2) Trong điện tín 871 từ Sài Gòn, ngày 1 tháng 11, nhận được lúc 1:52 giờ chiều, Đại sứ Lodge thông báo với Bộ Ngoại Giao Hoa Kỳ rằng “điểm này đã được nêu ra với các Tướng.” (Bộ Ngoại giao, Hồ sơ Trung ương, POL 26 S VIET)↩

.

Kho sử liệu PHẬT GIÁO VIỆT NAM 1963 - SONG NGỮ:

https://thuvienhoasen.org/a39405/phat-giao-viet-nam-1963-song-ngu

 

 

 





Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Tạo bài viết
24/08/2015(Xem: 11138)
Thư Ngỏ của Tỳ kheo Thích Giác Tâm Thế danh: Trương Mậu Nam Hiện trụ trì tại: Chùa La, thôn Cẩm Liên, xã Cẩm La, Tx Quảng Yên, T Quảng Ninh, nước Việt Nam Do ảnh hưởng trực tiếp từ bão Yagi quá mạnh đổ bộ trực tiếp vào Quảng Ninh nên chùa con bị thiệt hại nặng nề. Trụ xứ chúng con có 9 chú tiểu là trẻ mồ côi con nhận cưu mang nuôi dưỡng, đang ở mái che tạm.
Đây là lần thứ hai tôi đến Tu Viện Gaden Shartse Thubten Dhargye Ling (còn được gọi là Chùa TDL) tại Thành Phố Long Beach, Miền Nam California, Hoa Kỳ. Lần đầu tôi đến đây cách nay vài năm để làm phóng sự cho pháp sự kiến tạo Mạn Đà La do chư Tăng từ Tu Viện Gaden Shartse Monastery tại Ấn Độ sang thực hiện.
Phái đoàn Hoằng Pháp Âu Mỹ đã đến thăm Orange County và tổ chức buổi cơm chay "Gây Quỹ Xây Dựng Học Viện Phật Giáo Viên Giác tại Đức Quốc" vào thứ bảy ngày 5/10/2024 tại trung tâm Sangha, 7641 Talbert Avenue, thành phố Huntington Beach....Kiều Mỹ Duyên có buổi phỏng vấn Hòa Thượng Thích Như Điển và Hòa Thượng Thích Thông Triết vào thứ hai ngày 7/10/2024 trên đài truyền hình VBS 57.6 cùng cô Thu Anh, chuyên viên địa ốc.