Kinh Địa Tạng Bồ Tát Bổn Nguyện

04/06/201012:00 SA(Xem: 117598)
Kinh Địa Tạng Bồ Tát Bổn Nguyện

KINH ĐỊA TẠNG BỒ TÁT BỔN NGUYỆN
Hán dịch: Tam Tạng Sa Môn Thật-Xoa Nan-Đà (Siksananda), người xứ Vu Điền (Khotan), phiên dịch vào đời nhà Đường của Trung Hoa -Việt dịch: Ban Việt Dịch Vạn Phật Thánh Thành
Tài liêu tham khảo: Bản Hán ngữ - Địa Tạng Bồ Tát Bổn Nguyện Kinh Thiển Thích - HT Tuyên Hóa
Bản Việt ngữ - Kinh Địa Tạng Bồ Tát Bổn Nguyện do HT Thích Trí Tịnh dịch

Mục Lục

Quyển Thượng
Phẩm Thứ Nhất: Thần Thông Trên Cung Trời Đao Lợi
Phẩm Thứ Hai: Phân Thân Tập Hội


Phẩm Thứ Ba: Quán Chúng Sanh Nghiệp Duyên
Phẩm Thứ Tư: Nghiệp Cảm Của Chúng Sanh

Quyển Trung
Phẩm Thứ Năm: Danh Hiệu Của Địa Ngục
Phẩm Thứ Sáu: Như Lai Tán Thán
Phẩm Thứ Bảy: Lợi Ích Cả Kẻ Còn Người Mất
Phẩm Thứ Tám: Các Vua Diêm La Khen Ngợi
Phẩm Thứ Chín: Xưng Danh Hiệu Chư Phật

Quyển Hạ
Phẩm Thứ Mười: So Sánh Nhơn Duyên Công Đức Của Sự Bố Thí
Phẩm Thứ Mười Một: Địa Thần Hộ Pháp
Phẩm Thứ Mười Hai: Thấy Nghe Được Lợi Ích
Phẩm Thứ Mười Ba: Dặn Dò Cứu Độ Nhơn Thiên
Hồi Hướng

Tạo bài viết
25/04/2010(Xem: 113910)
Có một câu chuyện thú vị rằng năm 1994, thiền sư Phật Giáo người Hàn Quốc, tiến sỹ Seo Kyung-Bo đã có chuyến viếng thăm đặc biệt Đức Cha John Bogomil và đã tặng Đức Cha vương miện của Bồ tát Quan Thế Âm bằng ngọc. Lúc đó Đức Cha John Bogomil có hỏi thiền sư Seo Kyung-Bo về sự liên kết giữa Thiên chúa giáo và Phật giáo và câu trả lời rằng đó là 2 cánh của 1 con chim.
Bức tượng “lưu lạc” đúng 50 năm. Trong khoảng thời gian đó có gần bốn mươi năm là dằng dặc ám ảnh chiến tranh của người cựu binh Mỹ Muller và hơn mười năm ông Anderson day dứt thực hiện nguyện vọng sau cùng của bạn. Nên dù đến vào giờ chỉ tịnh chốn thiền môn của một buổi trưa nắng nóng Quảng Trị, Anderson vẫn phải làm phiền nhà chùa để được vào trả lại bức tượng. Người bạn quá cố Muller và cả ông nữa, đã chờ đợi giây phút này quá lâu rồi!