Tiểu Sử Vắn Tắt Đức Shechen Rabjam Thứ Sáu

21/11/20215:56 SA(Xem: 2134)
Tiểu Sử Vắn Tắt Đức Shechen Rabjam Thứ Sáu
TIỂU SỬ VẮN TẮT ĐỨC SHECHEN RABJAM THỨ SÁU –
GYURME KUNZANG TENPE NYIMA
Pema Jyana chuyển dịch Việt ngữ

blank Ngài sinh ở Golok vào năm Kim Hợi trong gia đình thủ lĩnh Akhyung Drasar và được Dzogchen Rinpoche thứ Năm công nhận. Khi Ngài được cha mẹ đưa đến Tu viện Shechen lần đầu tiên, lúc Ngài đến cây cầu trước Tu viện, một bà lão với mái tóc bù xù và mặc y phục nâu sẫm xuất hiện và nói, ‘Con trai Ta đã đến’ và trao cho Ngài một chiếc khăn lụa (Khata). Như Dilgo Khyentse Rinpoche viết, đây chính là vị bảo vệ phi phàm cho truyền thừa của Ngài, nữ Hộ Pháp Durtro Lhamo.

Khi được Shechen Gyaltsab Rinpoche[1] và Đức Kuwon Gelek Gyatso tấn phong tại Shechen, Ngài được trao danh hiệu Gyurme Kunzang Tenpe Nyima Shedrup Chokyi Gocha. Ngài đã thọ nhận nhiều quán đỉnh, bao gồm Rinchen Terdzod, từ Shechen Gyaltsab Rinpoche. Từ Khenpo Drayang, Ngài thọ nhận giáo lý về Mật điển Guhyagarbha. Từ Khenpo Rigdzin Ozer, Ngài thọ nhận giáo lý về Kho Tàng Phẩm Tính Quý Báu của Tổ Jigme Lingpa và luận giải của Tôn giả Lochen Dharmashri về ba bộ giới luật. Về sự thông tuệ đặc biệt của Ngài, Dilgo Khyentse Rinpoche nói với chúng ta rằng, thậm chí trước khi bắt đầu chính thức nghiên cứu về phép làm thơ, Ngài đã biên soạn những bài ca chứng ngộlời khuyên dưới dạng thơ ca tuyệt vời.

Từ Đức Jamyang Khyentse Chokyi Lodro[2], Ngài thọ nhận toàn bộ Rinchen Terdzod, hai mươi lăm linh kiến của Đức Dalai Lama thứ Năm vĩ đại và toàn bộ các phát lộ của Đức Ling Jedrung Pema Drodul. Ngài cũng thọ nhận quán đỉnhkhẩu truyền cho Terma tâm Tseyum Tsendali từ Đức Pema Shyepa, vua của Ling, và được bổ nhiệm là vị trông giữ những giáo lý này khi mà các cúng phẩm bên trong bắt đầu sôi và mùi cam lồ tràn ngập nơi Ngài ở.

Ngài đã thọ nhận khẩu truyền cho Kangyur và Nyingma Gyubum từ Troshul Khen Rinpoche Tsultrim Gyatso.

Ngài đã du hành đến miền Trung Tây Tạng và viếng thăm Tu viện Mindrolling, nơi Ngài ban các quán đỉnh và trao truyền Rinchen Terdzod. Cùng lúc, Ngài thọ nhận trao truyền cho các phát lộ của Pema Lingpa từ Đức Dordzin Gyurme Sherab, một pho giáo lý mà sau đó Ngài đã cúng dường lên Đức Jamyang Khyentse Chokyi Lodro.

Người ta nghĩ rằng Ngài viên tịch vào ngày Mười tháng Âm lịch trong năm 1959 tại một bệnh viện Trung Quốc gần Derge.

 

Nguồn Anh ngữ: https://www.rigpawiki.org/index.php?title=Gyurme_Kunzang_Tenp%C3%A9_Nyima.

Pema Jyana chuyển dịch Việt ngữ.

Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Tạo bài viết
Bài này là cuộc phỏng vấn qua email trong tháng 1/2023 với nhà sư Kunchok Woser (Don Phạm), người xuất gia theo truyền thừa Phật Giáo Tây Tạng, sau nhiều năm tu học ở Ấn Độ đã tốt nghiệp văn bằng Lharampa, học vị cao nhất của dòng mũ vàng Gelug, và bây giờ chuẩn bị học trình Mật tông.
Nhân dịp Tết cổ truyền dân tộc - Xuân Quý Mão, thay mặt Ban Thường trực Hội đồng Chứng minh Giáo hội Phật giáo Việt Nam, tôi có lời chúc mừng năm mới, lời thăm hỏi ân cần tới tất cả các cấp Giáo hội Phật giáo Việt Nam, tới chư tôn đức Hòa thượng, Thượng tọa, Ni trưởng, Ni sư, Đại đức Tăng Ni, cư sĩ Phật tử Việt Nam ở trong nước và ở nước ngoài; kính chúc quý vị một năm mới nhiều an lạc, thành tựu mọi Phật sự trên bước đường phụng sự Đạo pháp và Dân tộc!
Trong ngày hội truyền thống dân tộc, toàn thể đại khối dân tộc đang đón chào một mùa Xuân Quý mão sắp đến, trước nguồn hy vọng mới trong vận hội mới của đất nước, vừa trải qua những ngày tháng điêu linh thống khổ bị vây khốn trong bóng tối hãi hùng của một trận đại dịch toàn cầu chưa từng có trong lịch sử nhân loại, cùng lúc gánh chịu những bất công áp bức từ những huynh đệ cùng chung huyết thống Tổ Tiên; trong nỗi kinh hoàng của toàn dân bị đẩy đến bên bờ vực thẳm họa phúc tồn vong,