Tiểu Sử Vắn Tắt Lama Drimed Rinpoche

26/11/20212:13 SA(Xem: 2184)
Tiểu Sử Vắn Tắt Lama Drimed Rinpoche
TIỂU SỬ VẮN TẮT LAMA DRIMED RINPOCHE
Pema Jyana chuyển dịch Việt ngữ

blank

Từ năm lên ba, Lama Drimed Rinpoche đã bày tỏ niềm tin và sự yêu thích đáng kinh ngạc với Phật Pháp. Lên bảy, Ngài bắt đầu theo học tại một trường Trung Quốc và làm chủ tiếng Trung. Mười hai tuổi, Ngài bắt đầu học Tạng ngữ văn chương từ một đạo sư chứng ngộ cao – Galo Rinpoche. Galo Rinpoche có linh kiến trong thiền định, khi Ngài thấy cậu bé mười hai tuổi đóng vai trò quan trọng trong việc hoằng dương Phật Pháp và làm lợi lạc vô số chúng sinh sau đó trong đời. Galo Rinpoche từ đó bền bỉ rèn luyện Lama Drimed Rinpoche bằng mọi điều Ngài phải dạy. Trong ba năm tiếp theo, sự thông tuệ phi phàm của Lama Drimed Rinpoche nhanh chóng giúp Ngài làm chủ toàn bộ các kỹ năng ngôn ngữ Tây Tạng về kinh văn và văn chương để chuẩn bị cho sự giáo dục tu sĩ về sau.

Mười lăm tuổi, Lama Drimed Rinpoche gia nhập Phật Học Viện Ngũ Minh Serta Larung và bắt đầu mười bốn năm miên mật rèn luyện trong các hệ thống Kinh và Mật dưới sự dẫn dắt của Kyabje Jigme Phuntsok Rinpoche[1]. Ngài đã thọ nhận tất cả quán đỉnh, giáo lý trọng yếuchỉ dẫn cốt tủy từ toàn bộ truyền thống Nyingma, bao gồm các giáo lý Dzogchen và Terma sâu xa nhất. Trong mười bốn năm rèn luyện với Bổn Sư – Kyabje Jigme Phuntsok Rinpoche, Ngài không bỏ lớp học dù chỉ một ngày và luôn xem Bổn Sư là Phật không khác.

Ngài đã thọ nhận và hoàn thành toàn bộ chương trình rèn luyện cần thiết để trở thành Khenpo. Sau khi Rinpoche hoàn thành việc tu học, Ngài du hành đến Ấn Độ và thọ nhận thêm quán đỉnh từ Kyabje Penor Rinpoche[2], chẳng hạn Nyingtik Yabshi, Zhitro, Dupa Do và nhiều pho giáo lý sâu xa khác trong truyền thừa Palyul; Ngài cũng làm dịch giả cho những quán đỉnh này. Từ Yangthang Rinpoche[3], Ngài thọ nhận tất cả quán đỉnhkhẩu truyền cho các pho Kama và Terma cũng như Lama Gongdu của trường phái Nyingma. Ngài cũng đóng vai trò là người thông dịch cho quán đỉnh Kama.

Theo yêu cầu của bác – Gyatrul Rinpoche, Lama Drimed Rinpoche lần đầu tiên đến Hoa Kỳ vào năm 2003 để giảng dạy Phật Pháp cho chúng sinh phương Tây. Năm 2004, Ngài thành lập Trung Tâm Văn Hóa Tây Tạng Shensem Tsogpa (STTCC), một tổ chức phi lợi nhuận được Bang California chấp nhận, để hỗ trợ một trong những nhiệm vụ được nhấn mạnh nhất của Ngài – phóng sinh; năm 2005, Ngài thành lập Trung Tâm Giáo Pháp Dechen Rang (DRDC), cũng là một tổ chức phi lợi nhuận được Bang California chấp nhận, với mục tiêu giảng dạy và rèn luyện hành giả Phật giáo về sự nghiên cứu kinh văn và thực hành thiền định. Lama Drimed Rinpoche vẫn luôn làm việc không mệt mỏiliên tục từ khi đến Hoa Kỳ bằng cách trao các giáo lý và dẫn dắt các buổi thực hành thường xuyên ở cả DRDC và Orgyen Dorje Den (O.D.D), nơi Ngài đóng vai trò là Lama cư ngụ và thành viên điều hành. Bên cạnh những giáo lý, thực hànhphóng sinh mỗi tháng, Rinpoche cũng tham gia vào việc chuyển dịch kinh văn, tư vấn tâm linh, phụng sự nghi lễ cho người đã khuất và các nghi lễ chiêu tài cho người sống.

Kể từ khi Rinpoche đến Hoa Kỳ, hàng trăm người ngoại đạo đã quy y theo Ngài, nhiều vị đã phát triển niềm tin không dao độngphát nguyện tuân theo sự dẫn dắt của Ngài trong nghiên cứuthực hành. Sứ mệnh trọn đời của Rinpoche là cung cấp sự hiểu đúng đắn về Phật Pháploại bỏ vô minh trong tâm các đệ tử; Ngài mong mỏi được dẫn dắt các môn đồ thực hành con đường của Bồ Tát với hy vọng dẫn dắt họ trên con đường tích lũy trí tuệcông đứcrốt ráo đạt được Phật quả.

 

Nguồn Anh ngữ: https://www.dechenrang.org/lama-drimed-rinpoche-bio.

Pema Jyana chuyển dịch Việt ngữ.

Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Tạo bài viết
Nhân dịp Tết cổ truyền dân tộc - Xuân Quý Mão, thay mặt Ban Thường trực Hội đồng Chứng minh Giáo hội Phật giáo Việt Nam, tôi có lời chúc mừng năm mới, lời thăm hỏi ân cần tới tất cả các cấp Giáo hội Phật giáo Việt Nam, tới chư tôn đức Hòa thượng, Thượng tọa, Ni trưởng, Ni sư, Đại đức Tăng Ni, cư sĩ Phật tử Việt Nam ở trong nước và ở nước ngoài; kính chúc quý vị một năm mới nhiều an lạc, thành tựu mọi Phật sự trên bước đường phụng sự Đạo pháp và Dân tộc!
Trong ngày hội truyền thống dân tộc, toàn thể đại khối dân tộc đang đón chào một mùa Xuân Quý mão sắp đến, trước nguồn hy vọng mới trong vận hội mới của đất nước, vừa trải qua những ngày tháng điêu linh thống khổ bị vây khốn trong bóng tối hãi hùng của một trận đại dịch toàn cầu chưa từng có trong lịch sử nhân loại, cùng lúc gánh chịu những bất công áp bức từ những huynh đệ cùng chung huyết thống Tổ Tiên; trong nỗi kinh hoàng của toàn dân bị đẩy đến bên bờ vực thẳm họa phúc tồn vong,
Khi tuyết trắng xóa phủ đầy miền đất Bắc Mỹ và những cơn gió đông rét mướt tràn xuống miền nam của Bắc Bán Cầu cũng là lúc Tết truyền thống Việt Nam đang về với hàng triệu trái tim và gia đình người Việt tha hương. Thay mặt Hội Đồng Giáo Phẩm GHPGVNHK, tôi xin kính gửi đến chư tôn Thiền Đức Tăng, Ni và quý đồng hương Phật tử lời chúc mừng năm mới Quý Mão 2023 phước huệ trang nghiêm, thân tâm thường lạc và vạn sự kiết tường.