Bilingual. 123. Memorandum by the Assistant Director for Rural Affairs, United States Operations Mission, Vietnam (Phillips). At present he has support from certain key military figures such as Col. Tung and General Ton That Dinh

31/12/20234:27 SA(Xem: 846)
Bilingual. 123. Memorandum by the Assistant Director for Rural Affairs, United States Operations Mission, Vietnam (Phillips). At present he has support from certain key military figures such as Col. Tung and General Ton That Dinh

blank
Bilingual. 123. Memorandum by the Assistant Director for Rural Affairs, United States Operations Mission, Vietnam (Phillips). At present he has support from certain key military figures such as Col. Tung and General Dinh but this is based more on opportunism and on their loyalty to the President than to Nhu. Nhu is a cold ruthless man who has on occasion denigrated most of his followers in front of others. This has earned him intense dislike along with fear and respect for his brains but not deep loyalty. With the tide of sentiment running high in the officer corps against the Nhus-it will not be difficult to mobilize this sentiment if the U.S. acts. The crisis will require steady nerves and it will probably produce retaliatory action by Nhu such as the declaration of certain Americans persona non grata. The Vietnamese are willing to fight and can fight. If we can help give them a government worth fighting for, this single action will be worth more than any number of U.S. troops.// Bản ghi nhớ của Phụ tá Giám đốc phụ trách các vấn đề nông thôn, Phái đoàn Hoạt động Hoa Kỳ tại VN (Rufus Phillips). Hiện nay Nhu có sự ủng hộ từ một số sĩ quan chủ lực như Đại tá Lê Quang Tung và Tướng Tôn Thất Đính nhưng điều này dựa nhiều vào chủ nghĩa cơ hội và lòng trung thành của họ với Tổng thống Diệm hơn là với Nhu. Nhu là một người lạnh lùng, tàn nhẫn, đôi khi đã gièm pha hầu hết những người theo Nhu trước mặt những người khác. Điều này làm cho Nhu bị ghét cay đắng cùng với nỗi sợ hãikiêng nể về bộ não đầy mưu tính của Nhu nhưng không mấy ai trung thành sâu sắc. Với làn sóng phẫn nộ đang dâng cao trong giới sĩ quan chống lại Nhu - sẽ không khó để huy động cảm xúc này nếu Mỹ hành động. Cuộc khủng hoảng sẽ đòi hỏi phải có thần kinh vững vàng và nó có thể sẽ tạo ra hành động trả đũa của Nhu chẳng hạn như tuyên bố về một số người Mỹ là cá nhân không được chào đón. Người Việt Nam sẵn sàng chiến đấu và có thể chiến đấu. Nếu chúng ta có thể giúp mang lại cho họ một chính phủ đáng để họ đấu tranh, thì hành động đơn lẻ này sẽ có giá trị hơn bất kỳ số lượng quân đội Hoa Kỳ nào.

 

Office-of-the-Historian-logo_500x168 (1)
123. Memorandum by the Assistant Director for Rural Affairs, United States Operations Mission, Vietnam (Phillips)1

 

Washington, September 17, 1963.

COMMENTS ON THE NECESSITY FOR AN ADVANCED DECISION TO INTRODUCE U.S. FORCES IN VIET-NAM

1. I wish to express my strong disagreement with the need to hinge our doing anything in Viet-Nam to change the GVN upon making a decision now to commit U.S. forces there, as expressed by Mr. Mecklin to the Cabinet level meeting of 10 September,2 and in his paper “A Policy for Viet-Nam”.3

2. Mr. Mecklin stated that in order to achieve the desirable policy objective of ousting the Nhus, without allowing the VC to make unacceptable gains, it was necessary to decide in advance to introduce U.S. Combat forces into Viet-Nam. Such a decision is necessary under all circumstances according to Mr. Mecklin, because there is real danger that a successor regime would be even more ineffective or that Vietnamese military forces would fragment into rival camps.

3. The dangers Mr. Mecklin has cited certainly exist, however, he overstresses them. Mr. Mecklin also overestimates Mr. Nhu’s strength and the potential opposition’s weakness. If the opinions of many key Vietnamese who speak as intimate friends can be considered evidence, [Page 250]Nhu commands little true loyalty. At present he has support from certain key military figures such as Col. Tung and General Dinh but this is based more on opportunism and on their loyalty to the President than to Nhu. Nhu is a cold ruthless man who has on occasion denigrated most of his followers in front of others. This has earned him intense dislike along with fear and respect for his brains but not deep loyalty.

4. Secondly, the officer corps is not as indecisive or divided as it may seem to an outsider. The Generals did not launch a coup because they lacked the troops, a plan, confidence in the U.S. support for the GVN as well as word of support for the coup, and a sufficiently favorable climate of opinion among the officer corps. The key missing item was confidence in the U.S.-without some tangible evidence of U.S. support it was extremely difficult if not impossible to rally the subordinate unit commanders required. With the tide of sentiment running high in the officer corps against the Nhus-it will not be difficult to mobilize this sentiment if the U.S. acts. But words of criticism only have little meaning. They have been heard before (after the 1960 coup, after the Taylor Mission, etc.).

5. In my opinion it will not be necessary to go so far as to cut off all aid. Selective cuts keyed to a carefully managed psychological warfare campaign aimed at specific targets such as Tung and the Nhus will seriously undermine confidence in the Nhus while restoring confidence in the U.S. A local “cold war” will certainly ensue. We must be prepared for it with the necessary funds to go around Saigon, if this is required, to keep the province program moving. The crisis will require steady nerves and it will probably produce retaliatory action by Nhu such as the declaration of certain Americans persona non grata. We must be prepared to stand our ground, request precise evidence and so forth, and keep tightening the thumb screws. We must be careful to aim each action at the Nhus, thus if the war effort is impaired the blame can be pinned on the Nhus. Given the feelings of the officer corps against the Viet Cong so heavily cited by the Defense Department, it is extremely likely that they will act before the VC make any serious inroads.

6. Concerning the stability of any successor regime, the Generals have declared and there is little reason to doubt their sincerity, that they do not wish a military dictatorship. Many of them cite Korea as an example of what they do not want. Detailed discussion, during the preparatory period of the aborted coup, revealed that the Generals want a mixed government with minor army participation. Their main interest being to reform the army, the civil administration in the provinces so that both would cooperate and fight the war with the degree [Page 251]of spirit required to win. There is some danger, of course, of a struggle for power but it is conditioned in Viet-Nam by the need to work together in order to survive.

7. Certainly no one should rule out the possibility of the ultimate use of U.S. troops and they should be ready to protect dependents if the going gets rough before Nhu topples but the entire policy should not be hinged on this contingency. The use of U.S. troops to fight the war against the VC would, in any case, be a mistake. The Vietnamese are willing to fight and can fight. If we can help give them a government worth fighting for, this single action will be worth more than any number of U.S. troops.

8. This need to give the Vietnamese something worth fighting for and the conclusion that the Vietnamese will fight to win for a government without the Nhus are what Mr. Mecklin and I agree upon. However I believe he underestimates the results of a determined psychological warfare campaign by the U.S. (both covert and overt) to prepare the stage for a successful overthrow of the GVN while being too optimistic about the possible results of the direct use of US forces.

Rufus C. Phillips4

NOTES:

(1) Source: Kennedy Library, National Security Files, Vietnam Country Series, Memos and Miscellaneous. An attached note from Forrestal to McGeorge Bundy, September 17, reads: “This does not add to what you already know; but I still think that Phillips’ judgments of Vietnamese reactions are as good as any we have. If you think of it, he is the only reporter we have with first hand-long term knowledge of this situation both in Saigon and in the field.”

(2) See Document 83.

(3) Document 81.

(4) Printed from a copy that bears this typed signature.

Source:

https://history.state.gov/historicaldocuments/frus1961-63v04/d123

 

.... o ....

 

123. Bản ghi nhớ của Phụ tá Giám đốc phụ trách các vấn đề nông thôn, Phái đoàn Hoạt động Hoa Kỳ tại Việt Nam (Rufus Phillips)1

 

Washington, ngày 17 tháng 9 năm 1963.

 

NHẬN XÉT VỀ SỰ CẦN CÓ QUYẾT ĐỊNH CẤP CAO ĐỂ ĐƯA QUÂN MỸ VÀO VN

1. Tôi muốn bày tỏ sự bất đồng mạnh mẽ của mình với việc cần phải xoay quanh mọi việc chúng ta làm ở Việt Nam để thay đổi Chính phủ Việt Nam khi đưa ra quyết định đưa lực lượng Hoa Kỳ vào đó ngay bây giờ, như John Mecklin (Tham tán Công vụ tại Tòa Đại sứ Hoa Kỳ) đã bày tỏ trong cuộc họp cấp Nội các ngày 10 tháng 9, (2) và trong bài viết “Chính sách cho Việt Nam”.(3)

2. Mecklin cho rằng để đạt được mục tiêu chính sách mong muốn là tước quyền ông bà Nhu mà không để VC hưởng lợi không thể chấp nhận được thì cần phải quyết định trước việc đưa lực lượng chiến đấu của Mỹ vào Việt Nam. Theo Mecklin, một quyết định như vậy là cần thiết trong mọi trường hợp, bởi vì có nguy cơ thực sự là chế độ kế nhiệm sẽ còn kém hiệu quả hơn hoặc quân đội VNCH sẽ chia cắt thành các phe phái đối địch.

3. Những mối nguy hiểm mà Mecklin nêu ra chắc chắn tồn tại, tuy nhiên, Mecklin đã nhấn mạnh chúng quá mức. Mecklin cũng đánh giá quá cao sức mạnh của Nhu và điểm yếu tiềm ẩn của phe đối lập. Nếu ý kiến của nhiều người Việt chủ chốt nói như những người bạn thân thiết có thể được coi là bằng chứng thì Nhu đòi hỏi rất ít lòng trung thành thực sự. Hiện nay Nhu có sự ủng hộ từ một số sĩ quan chủ lực như Đại tá Lê Quang Tung và Tướng Tôn Thất Đính nhưng điều này dựa nhiều vào chủ nghĩa cơ hội và lòng trung thành của họ với Tổng thống Diệm hơn là với Nhu. Nhu là một người lạnh lùng, tàn nhẫn, đôi khi đã gièm pha hầu hết những người theo Nhu trước mặt những người khác. Điều này làm cho Nhu bị ghét cay đắng cùng với nỗi sợ hãikiêng nể về bộ não đầy mưu tính của Nhu nhưng không mấy ai trung thành sâu sắc.

4. Thứ hai, không phải các sĩ quan VNCH thiếu quyết đoán hay chia rẽ như người ngoài tưởng. Các Tướng không đảo chính vì còn thiếu lính, thiếu kế hoạch, thiếu niềm tin vào sự hỗ trợ của Mỹ dành cho Chính phủ VN cũng như thiếu lời lẽ ủng hộ đảo chính, và chưa đủ dư luận thuận lợi trong giới sĩ quan. Điều còn thiếu quan trọng nhất là niềm tin vào Hoa Kỳ - nếu không có một số bằng chứng hữu hình về sự hỗ trợ của Hoa Kỳ thì việc tập hợp các chỉ huy đơn vị trực thuộc theo yêu cầuvô cùng khó khăn nếu không muốn nói là không thể. Với làn sóng phẫn nộ đang dâng cao trong giới sĩ quan chống lại Nhu - sẽ không khó để huy động cảm xúc này nếu Mỹ hành động. Nhưng những lời chỉ trích chỉ có rất ít ý nghĩa. Chúng đã được nghe thấy trước đây (sau cuộc đảo chính năm 1960, sau Phái đoàn Taylor, v.v.).

5. Theo tôi, không cần thiết phải đi xa đến mức cắt đứt mọi viện trợ. Những cắt giảm có chọn lọc nhằm vào một chiến dịch chiến tranh tâm lý được quản lý cẩn thận nhằm vào các mục tiêu cụ thể như Đại tá Lê Quang Tung và Nhu sẽ làm suy yếu nghiêm trọng niềm tin vào Nhu trong khi khôi phục niềm tin vào Mỹ. Một “chiến tranh lạnh” cục bộ chắc chắn sẽ xảy ra sau đó. Chúng ta phải chuẩn bị cho việc này với số tiền cần thiết để đi vòng quanh Sài Gòn, nếu cần, để duy trì các chương trình của các tỉnh. Cuộc khủng hoảng sẽ đòi hỏi phải có thần kinh vững vàng và nó có thể sẽ tạo ra hành động trả đũa của Nhu chẳng hạn như tuyên bố về một số người Mỹ là cá nhân không được chào đón. Chúng ta phải sẵn sàng giữ vững lập trường của mình, yêu cầu bằng chứng chính xác, v.v., và tiếp tục thắt chặt các quan điểm. Chúng ta phải thận trọng nhắm từng hành động vào ông bà Nhu, như vậy nếu nỗ lực chiến tranh bị suy giảm thì trách nhiệm có thể đổ dồn vào ông bà Nhu. Với cảm xúc của các sĩ quan VNCH chống lại VC được Bộ Quốc phòng nêu ra rất nhiều, rất có thể họ sẽ hành động trước khi VC thực hiện bất kỳ cuộc xâm nhập nghiêm trọng nào.

6. Liên quan đến sự ổn định của bất kỳ chế độ kế nhiệm nào, các Tướng đã tuyên bố và có rất ít lý do để nghi ngờ sự chân thành của họ, rằng họ không mong muốn một chế độ độc tài quân sự. Nhiều người trong số họ lấy Nam Hàn làm ví dụ về điều họ không mong muốn. Cuộc thảo luận chi tiết, trong giai đoạn chuẩn bị cho cuộc đảo chính bị hủy bỏ, đã tiết lộ rằng các Tướng muốn có một chính phủ hỗn hợp với sự tham gia một phần nhỏ của các sĩ quan. Mối quan tâm chính của họ là cải cách quân đội, chính quyền dân sự ở các tỉnh để cả hai cùng hợp tác và chiến đấu với mức độ tinh thần cần thiết để giành chiến thắng. Tất nhiên, có một số nguy hiểm về tranh giành quyền lực nhưng ở Việt Nam, nó bị quy định bởi nhu cầu hợp tác để tồn tại.

7. Chắc chắn không ai loại trừ khả năng sử dụng tối đa quân đội Hoa Kỳ và họ phải sẵn sàng bảo vệ những người phụ thuộc nếu mọi việc trở nên khó khăn trước khi Nhu bị lật đổ nhưng toàn bộ chính sách không nên xoay quanh tình huống bất ngờ này. Việc sử dụng quân đội Hoa Kỳ để chiến đấu chống lại VC trong mọi trường hợp sẽ là một sai lầm. Người Việt Nam sẵn sàng chiến đấu và có thể chiến đấu. Nếu chúng ta có thể giúp mang lại cho họ một chính phủ đáng để họ đấu tranh, thì hành động đơn lẻ này sẽ có giá trị hơn bất kỳ số lượng quân đội Hoa Kỳ nào.

8. Nhu cầu này mang lại cho người Việt Nam điều gì đó đáng để đấu tranh và kết luận rằng người Việt Nam sẽ đấu tranh để giành được một chính phủ không có ông bà Nhu là những gì  Mecklin và tôi đồng ý. Tuy nhiên, tôi tin rằng Mecklin đã đánh giá thấp kết quả của một chiến dịch chiến tranh tâm lý kiên quyết của Mỹ (cả bí mậtcông khai) nhằm chuẩn bị tiền đề cho một cuộc lật đổ Chính phủ VN thành công trong khi lại quá lạc quan về kết quả có thể xảy ra của việc sử dụng trực tiếp quân lực Mỹ.

Rufus C. Phillips (4)

GHI CHÚ:

(1) Nguồn: Thư viện Kennedy, National Security Files, Vietnam Country Series, Memos and Miscellaneous. Một ghi chú đính kèm từ Michael Forrestal (viên chức Hội Đồng An ninh Quốc gia) gửi McGeorge Bundy (Phụ tá Tổng Thống về An ninh Quốc gia), ngày 17 tháng 9, có nội dung: “Điều này không bổ sung thêm những gì bạn đã biết; nhưng tôi vẫn nghĩ rằng những đánh giá của Phillips về phản ứng của người Việt Nam cũng tốt như những gì chúng ta có. Nếu bạn nghĩ về điều đó, anh ta là phóng viên duy nhấtchúng ta có được những hiểu biết sâu sắc đầu tiên về tình hình này cả ở Sài Gòn lẫn ngoài thực địa.”

(2) Xem Văn bản 83.

(3) Văn bản 81.

(4) Được in từ một bản sao có chữ ký đánh máy này.

​   .

Kho sử liệu PHẬT GIÁO VIỆT NAM 1963 - SONG NGỮ:

https://thuvienhoasen.org/a39405/phat-giao-viet-nam-1963-song-ngu

 

 

Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Tạo bài viết
Hiện tượng của thầy Thích Pháp Hòa là hợp với logic của cuộc sống bất cứ thời nào. Bên cạnh ma quỷ luôn có thánh thần, bên cạnh ác tăng luôn có những cao tăng kềm chế. Nếu kẻ lợi dụng mảnh áo cà sa để hướng dẫn Phật tử vào chốn u minh nhằm bóc lột tiền tài, công sức của họ, bằng cúng dường bằng tà thuyết phải cúng Phật mới được siêu sinh thì thầy Pháp Hòa mở ra từng pháp thoại có khả năng giác ngộ người nghe thầy thuyết giảng. Thầy khẳng định những điều đơn giản nhưng hiếm người hiểu rõ, đó là: “Phật Giáo là một triết lý, một lối sống để tìm đến sự an lạc trong tâm hồn, không phải là một tôn giáo vì Phật không phải là đấng toàn năng để có thể ban phước lộc cho người này hay trừng phạt người kia.”
Hãy cẩn trọng với giọng nói, video và hình ảnh làm từ trí tuệ nhân tạo AI: một số người hoặc đùa giỡn, hoặc ác ý đã làm ra một số sản phẩm tạo hình giả mạo liên hệ tới các tu sĩ Phật giáo. Những chuyện này đã được nhiều báo Thái Lan và Cam Bốt loan tin. Trong khi chính phủ Thái Lan xem các hình ảnh giả mạo tu sĩ là bất kính, cần phải ngăn chận ngay từ mạng xã hội, nhiều nước khác, như tại Hoa Kỳ, chuyện này không được chính phủ can thiệp, vì xem như chỉ là chuyện đùa giỡn của một số người ưa giỡn. Bởi vì rất nhiều người trong chúng ta không phải là chuyên gia về trí tuệ nhân tạo để phân biệt hình giả và hình thật, nên thái độ phán đoán cần được giữ cho dè dặt, cẩn trọng.
Bài viết này chỉ là những suy nghĩ rời. Nói theo ngôn ngữ thường dùng là viết theo thể văn tản mạn. Nghĩa là, không phải sắp xếp, lý luận theo một hệ thống. Bài viết khởi lên từ cuộc nói chuyện rời trong khi ngồi trên xe của nhạc sĩ Tâm Nhuận Phúc Doãn Quốc Hưng từ Quận Cam tới tham dự một Phật sự tại Riverside, California.