Sn 5.12 Bhadravudha-manava-puccha Các Câu Hỏi của Bhadravudha

28/10/201810:12 SA(Xem: 2081)
Sn 5.12 Bhadravudha-manava-puccha Các Câu Hỏi của Bhadravudha
NGUYÊN GIÁC
Dịch Việt & Chú Giải
KINH NHẬT TỤNG SƠ THỜI
Nhà xuất bản Ananda Viet Foundation

 

Sn 5.12: BHADRAVUDHA-MANAVA-PUCCHA

CÁC CÂU HỎI CỦA BHADRAVUDHA

 

 

Kinh này nói rằng chớ nên dính mắc bất cứ thứ gì, dù là dính mắc vào những gì ở trên, ở dưới, ở chặng giữa. Nhóm chữ “trên, dưới, chặng giữa” được Luận thư Nidd II giải thích là:

--  tương lai (trên), quá khứ (dưới), hiện tại (giữa);

-- cõi thiên, cõi địa ngục, cõi người;

-- cõi vô sắc, cõi dục, cõi sắc;

-- thọ lạc, thọ khổ, thọ không lạc không khổ;

-- dưới đế bàn chân, trên đỉnh các sợi tòc, giữa đế chân và đầu sợi tóc.

Trong sách “Công Án của Phật Thích Ca và Tổ Đạt Ma,” bản Việt dịch của Thầy Thích Duy Lực có một công án, như sau:

“Thế Tôn thăng tòa, có một Phạn Chí cúng dường hoa ngô đồng.

Phật bảo: Buông xuống đi!

Phạn Chí buông hoa bên tay trái xuống.

Phật bảo tiếp: Buông xuống đi!

Phạn Chí buông hoa còn lại bên tay mặt xuống.

Phật lại bảo: Buông xuống đi!

Phạn Chí nói: Nay hai tay con đã không còn gì, sao Phật còn bảo buông cái gì xuống nữa?

Phật nói: Chẳng phải ta bảo ngươi bỏ hoa. Ngươi phải buông xả ngoài lục trần, trong lục căn, giữa lục thức, nhất thời xả hết đến chỗ không còn gì để xả. Ấy chính là buông thân xả mạng của ngươi.

Phạn Chí ngay đó ngộ vô sanh nhẫn.”

Kinh Sn 5.12 cũng nói rằng, hễ dính mắc, là bị ác ma bám sát. Luận thư giải thích rằng, ác ma là các uẩn thọ nhận khi tượng thai, ác ma là các đại (đất, nước, gió, lửa), ác ma là các căn, ác ma là nơi đến, ác matái sanh, ác ma là tượng thai, ác masinh tồn, ác maluân hồi, ác ma là vòng tròn bám sát một người, nam hay nữ, một sinh vật…

 

Tóm lược ý kinh: Không dính mắc bất kỳ thứ gì.

Kinh này gồm các bài kệ từ 1101 tới 1104.

 

1101. [Bhadravudha] Con kính hỏi ngài – người đã xuất gia, đã ly tham, đã bất động, đã lìa hỷ ái, đã qua bờ nước lụt, đã giải thoát, đã rời bỏ thời gian, đã có trí tuệ tối thượng --  con thỉnh cầu ngài, bậc Long Tượng, xin giải thích để những người nơi đây nghe xong sẽ ra đi.

 

1102. Tụ hội nơi đây là người tới từ nhiều quốc độ, đang chờ nghe lời ngài nói, hỡi bậc anh hùng. Xin ngài giảng Pháp thích nghi cho họ, vì Pháp này ngài đã hiểu rõ.

 

1103. [Đức Phật] Hỡi Bhadravudha, con phải gỡ bỏ tất cả những dính mắc tới tham muốn – dù là (cõi/bậc) trên, dưới, và ngang khắp chặng giữa – vì bất cứ những gì dính mắc tới thế giới này, ác ma sẽ bám theo sát.

 

1104. Do vậy, biết như thế, một nhà sư chánh niệm, chớ nên dính mắc nắm giữ bất kỳ thứ gì trên toàn thế giới, thấy rằng hễ còn dính mắc là còn gắn bó vào cõi chết.

 

Hết Các Câu Hỏi của Bhadravudha

Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Tạo bài viết
10/08/2011(Xem: 43407)
18/04/2016(Xem: 20691)
02/04/2016(Xem: 8633)
Bài này là cuộc phỏng vấn qua email trong tháng 1/2023 với nhà sư Kunchok Woser (Don Phạm), người xuất gia theo truyền thừa Phật Giáo Tây Tạng, sau nhiều năm tu học ở Ấn Độ đã tốt nghiệp văn bằng Lharampa, học vị cao nhất của dòng mũ vàng Gelug, và bây giờ chuẩn bị học trình Mật tông.
Nhân dịp Tết cổ truyền dân tộc - Xuân Quý Mão, thay mặt Ban Thường trực Hội đồng Chứng minh Giáo hội Phật giáo Việt Nam, tôi có lời chúc mừng năm mới, lời thăm hỏi ân cần tới tất cả các cấp Giáo hội Phật giáo Việt Nam, tới chư tôn đức Hòa thượng, Thượng tọa, Ni trưởng, Ni sư, Đại đức Tăng Ni, cư sĩ Phật tử Việt Nam ở trong nước và ở nước ngoài; kính chúc quý vị một năm mới nhiều an lạc, thành tựu mọi Phật sự trên bước đường phụng sự Đạo pháp và Dân tộc!
Trong ngày hội truyền thống dân tộc, toàn thể đại khối dân tộc đang đón chào một mùa Xuân Quý mão sắp đến, trước nguồn hy vọng mới trong vận hội mới của đất nước, vừa trải qua những ngày tháng điêu linh thống khổ bị vây khốn trong bóng tối hãi hùng của một trận đại dịch toàn cầu chưa từng có trong lịch sử nhân loại, cùng lúc gánh chịu những bất công áp bức từ những huynh đệ cùng chung huyết thống Tổ Tiên; trong nỗi kinh hoàng của toàn dân bị đẩy đến bên bờ vực thẳm họa phúc tồn vong,