Phẩm 22 Đức Phật

16/01/20193:40 SA(Xem: 1836)
Phẩm 22 Đức Phật

KINH PHÁP CÚ BẮC TRUYỀN 
ĐTK/ĐCTT, N°. 0210 
Soạn tập: Tôn giả Pháp Cứu 
Hán dịch: Đời Ngô, Thiên Trúc Sa-môn Duy-kỳ-nan 
Việt dịch: Thích Đồng Ngộ - Thích Nguyên Hùng
Nhà xuất bản Ananda Viet Foundation 2019
 

QUYỂN HẠ
(gồm 18 phẩm, từ phẩm 22 đến phẩm 39 | 402 bài kệ)
Việt dịch: Thích Nguyên Hùng

Phẩm 22

ĐỨC PHẬT[1]

 

 

[567a] Phẩm ĐỨC PHẬT gồm 21 bài kệ, nói về: Minh và Hạnh của Phật, làm quy tắc sáng soi, lợi lạc cả trời người.

 

358.

Tự thắng, không dư tàn

Phật hơn cả thế gian

Trí sáng suốt không lường

Dẫn kẻ mù vào đạo.

 

359.

Lưới ái đã rách toang

Hết buộc ràng, neo đậu

Trí Phật quá sâu mầu

Chẳng ai tìm được dấu[2].

 

360.

Dũng mãnh quyết một lòng

Ngày đêm chẳng luống không

Xuất gia đoạn ái dục

Học chánh niệm sáng trong.

361.

Thấy chân lý, vô nhiễm

Vượt cả năm đường hiểm [3]

Phật soi sáng muôn phương

Trừ khổ đau sầu tưởng.

362.

Được làm người, đã khó

Sống trường thọ, khó hơn

Phật ra đời, hiếm có

Được nghe pháp, khó hơn.

 

363.

Ta chẳng thầy dạy bảo

Không bằng hữu, cô thân

Chuyên thiền định, thành Phật

Thánh đạo tự nhiên thông.

 

364.

Thuyền sư [4]khéo qua sông

Lấy tinh tấn làm cầu.

Người bị họ hàng buộc [5]

Ai thoát là kiện hùng.

 

365.

Phật, đoạn mọi nẻo ác

Phạm chí, chăm hành thiền

Pháp học, trừ đói khát

Tăng, đoạn ái dục duyên.

366.

Phật nói niết-bàn cao

Các hạnh, nhẫn đứng đầu

Sa-môn trừ điều ác

Không nhiễu hại ai đâu.

 

367.

Không nhiễu hại đến ai

Đúng giới luật nghiêm trì

Bỏ tham thân, ăn ít

Sống ẩn cư núi rừng

Ngộ chân lý, tuệ sáng

Là lời Phật kính vâng !

 

368.

Chớ tạo các điều ác

Siêng làm các hạnh lành

Giữ tâm ý tịnh thanh

Là lời chư Phật dạy.

 

369.

Phật là bậc tôn quý

Lậu tận, sạch lỗi lầm

Pháp vương dòng họ Thích

Muôn loài đều ngưỡng tôn.

 

370.

Vui thay, nhờ phước báo

Sở nguyện được viên thành

Chứng tịch tịnh thật nhanh

Niết-bàn tự mình đến.

 

371 và 372.

Tìm nhiều chỗ gá nương

Như thần cây, sông, núi

Lập miếu thờ, họa tượng

Cúng tế để cầu may

 

Ai gá nương như vậy

Không tối thượng nhiệm mầu

Bởi thần kia đâu đến

Giúp ta hết khổ đau! [6]

 

373.

Ai phát nguyện nương về

Phật, Pháp, Tăng thanh tịnh

Nương theo tứ Thánh đế [7]

Chánh tuệ rạng tâm mình.

 

374.

Nẻo sanh tử khổ đau

Lấy tứ đế làm cầu

Độ đời, bát chánh đạo

Mọi đau khổ qua mau.

 

375.

Nương tựa nơi Tam bảo

tối thượng an lành

Mọi đau khổ qua nhanh

Vì nơi đây thuần tịnh.

 

376.

Trí thức hay trung lưu

Vô tham, chí hướng đạo

Người ấy nhiệm mầu thay      

Vì đã quy y Phật!

 

377.

Người trí rất khó tầm

Cũng khó được kết thân

Chủng tộc nào họ đến

Lớn nhỏ được bình an.

 

378.

Vui thay Phật ra đời

Vui thay Pháp được thuyết

Vui thay Tăng hòa hợp

Hòa hợp thường an vui.



[1] Thuật Phật phẩm. Tương đương Pāli, phẩm 14, Buddhavagga.  

[2] Tham chiếu Pāli: apadaṃ kena padena nessatha? HT. Minh Châu dịch: Ai dùng chân theo dõi/ Bậc không để dấu tích?

[3] Năm đường (tức ngũ đạo 五道, ngũ thú 五趣): năm con đườngchúng sanh phải đi qua, tùy theo nghiệp của mình, gồm địa ngục, ngạ quỷ, súc sanh, người và trời.

[4] Thuyền sư 船師: một danh hiệu khác của Phật. Phật giáo hoá chúng sinh, khiến cho tất cả đều vượt qua biển sinh tử, đến bờ niết-bàn, giống người thuyền trưởng đưa người qua sông, vượt biển, nên tôn xưng PhậtĐại thuyền sư. Tham chiếu Trường A-hàm, kinh Du hành : Phật là hải thuyền sư/ Pháp là cầu sang sông/ Là chiếc xe Đại thừa/ Đưa hết thảy trời, người./ Cũng tự mình cởi trói,/ Sang sông, lên bậc Thánh/ Khiến tất cả đệ tử,/ Cởi trói, đến Niết-bàn.

[5]

[6] Hai bài kệ này giống bài kệ 743.

[7] Nguyên bản ghi 道德四諦. Từ 道德, trong thời kỳ đầu dịch kinh, từ này dùng thay thế cho chữ Thánh. Ví dụ: 道德弟子 (Ariyasāvaka), tức Thánh đệ tử. Xem, kinh Tứ đế, kinh Ấm trì nhập, do An Thế Cao dịch, đã dùng chữ này.

Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Tạo bài viết
Nhân dịp Tết cổ truyền dân tộc - Xuân Quý Mão, thay mặt Ban Thường trực Hội đồng Chứng minh Giáo hội Phật giáo Việt Nam, tôi có lời chúc mừng năm mới, lời thăm hỏi ân cần tới tất cả các cấp Giáo hội Phật giáo Việt Nam, tới chư tôn đức Hòa thượng, Thượng tọa, Ni trưởng, Ni sư, Đại đức Tăng Ni, cư sĩ Phật tử Việt Nam ở trong nước và ở nước ngoài; kính chúc quý vị một năm mới nhiều an lạc, thành tựu mọi Phật sự trên bước đường phụng sự Đạo pháp và Dân tộc!
Trong ngày hội truyền thống dân tộc, toàn thể đại khối dân tộc đang đón chào một mùa Xuân Quý mão sắp đến, trước nguồn hy vọng mới trong vận hội mới của đất nước, vừa trải qua những ngày tháng điêu linh thống khổ bị vây khốn trong bóng tối hãi hùng của một trận đại dịch toàn cầu chưa từng có trong lịch sử nhân loại, cùng lúc gánh chịu những bất công áp bức từ những huynh đệ cùng chung huyết thống Tổ Tiên; trong nỗi kinh hoàng của toàn dân bị đẩy đến bên bờ vực thẳm họa phúc tồn vong,
Khi tuyết trắng xóa phủ đầy miền đất Bắc Mỹ và những cơn gió đông rét mướt tràn xuống miền nam của Bắc Bán Cầu cũng là lúc Tết truyền thống Việt Nam đang về với hàng triệu trái tim và gia đình người Việt tha hương. Thay mặt Hội Đồng Giáo Phẩm GHPGVNHK, tôi xin kính gửi đến chư tôn Thiền Đức Tăng, Ni và quý đồng hương Phật tử lời chúc mừng năm mới Quý Mão 2023 phước huệ trang nghiêm, thân tâm thường lạc và vạn sự kiết tường.