Phẩm 12 Hương Hoa

16/01/20193:33 SA(Xem: 2652)
Phẩm 12 Hương Hoa

KINH PHÁP CÚ BẮC TRUYỀN 
ĐTK/ĐCTT, N°. 0210 
Soạn tập: Tôn giả Pháp Cứu 
Hán dịch: Đời Ngô, Thiên Trúc Sa-môn Duy-kỳ-nan 
Việt dịch: Thích Đồng Ngộ - Thích Nguyên Hùng
Nhà xuất bản Ananda Viet Foundation 2019

QUYỂN THƯỢNG
(Gồm 21 phẩm, từ phẩm 1 đến phẩm 21 | 357 bài kệ)

Việt dịch: Thích Đồng Ngộ

 

Phẩm 12:

HƯƠNG HOA[1]

  

[563a] Phẩm HƯƠNG HOA gồm 17 bài kệ, nói về việc: Học cần phải thực hành, như từ hoa được quả, khiến nguỵ trở thành chân.

 

200.

Ai khéo chọn đất tốt [2]

Vượt thoát cả chư Thiên

Ai khéo giảng Pháp

Như khéo hái hoa thơm.

 

201.

Bậc Thánh chọn đất tốt

Vượt thoát cả chư Thiên

Ai khéo nói Pháp cú

Như khéo hái hoa thơm.

 

202.

Đời như ngói chưa nung

Pháp huyễn tựa bọt bèo

Đoạn mầm hoa dục vọng [3]

Sống chết chẳng dõi theo.

 

203.

Thân này như bọt nổi

Pháp huyễn như bọt bèo

Đoạn mầm hoa dục vọng

Sống chết chẳng dõi theo.

 

204.

Bệnh đến thân tiều tuỵ

Như hoa héo rụng rơi

Một khi thần chết tới

Thân như nước cuốn trôi.

 

205.

Kẻ tham muốn vô độ

Khiến người ta lánh xa

Giàu có nhờ nghiệp tà

Ắt bị người khinh miệt.

 

206.

Tỳ-kheo vào làng xóm

Như ong vào vườn hoa

Lấy vị rồi bay ra

Không làm hại hương sắc.

 

207.

Việc người đừng nhòm ngó

Họ đã làm hay chưa

Phải xét ta sớm trưa

Việc làm tà hay chánh.

 

208.

Ví như bông hoa đẹp

Có sắc, chẳng có hương

Nói hay, làm không được

Chỉ là lời tầm thường.

 

209.

Ví như bông hoa đẹp

Có sắc lại thêm hương

Nói hay và làm được

Ắt được phước khôn lường.

 

210.

Gom hoa quý đẹp tươi

Kết thành tràng thơm phức

Người rộng bồi phước đức

Đời đời hưởng an vui.

 

211.

Hương thơm hoa cỏ lạ

Không tỏa ngược chiều gió

Hương chân nhân tỏa ra

Đức hạnh thơm khắp chốn.

 

212.

Như hương thơm chiên-đàn

Hay hương hoa sen xanh

Dù không hương nào sánh

Nhưng chẳng bằng giới hương.

213.

Hương hoa dù thơm mấy

Vẫn chưa nhất cõi đời

Nhưng hương người trì giới

Khiến mọi loài thơm lây.

 

214.

Ai giữ đủ giới cấm

Đời sống chẳng bê tha

Ý chánh định giải thoát

Thường lìa hẳn lối ma.

 

215.

Như đóa sen thơm ngát

Mọc trong những rãnh mương

Nhưng tỏa hương ngào ngạt

Đẹp lòng khách qua đường.

 

216.

Biển sống chết cũng vậy

Phàm phu mãi trôi lăn

Bậc trí vui thoát hẳn

Xứng là con Phật-đà.



[1] Phẩm Hương hoa (tức hoa hương 華香), tương đương Pāli, phẩm 4, Puppha vagga.

[2] Nguyên bản ghi Trạch địa, nghĩa là chọn đất không bị giống ái nảy mầm. Tham chiếu kinh Xuất diệu, 19 : 云何名為地?所謂地者,愛種是也。Thế nào gọi là đất? Cái được gọi Đất là ái được trồng lên đó.

[3] Đoạn tận các kết sử. Tham chiếu Kinh Xuất diệu, 19: 斷 魔 華 敷 者,見 諦 思 惟 所 斷 結 使 永 盡 無 餘,更 不 適 彼 言 而 親 近 之,是 故 說,斷 魔 華 敷 也.

Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Gủi hàng từ MỸ về VIỆT NAM
Tạo bài viết
Bài viết này chỉ là những suy nghĩ rời. Nói theo ngôn ngữ thường dùng là viết theo thể văn tản mạn. Nghĩa là, không phải sắp xếp, lý luận theo một hệ thống. Bài viết khởi lên từ cuộc nói chuyện rời trong khi ngồi trên xe của nhạc sĩ Tâm Nhuận Phúc Doãn Quốc Hưng từ Quận Cam tới tham dự một Phật sự tại Riverside, California.
Có rất nhiều thông tin trái ngược nhau về đậu nành: Nó có tốt cho sức khỏe không? Nó có nguy hiểm không? Và nếu ăn được thì tại sao một số người lại nói là không?
Là Phật tử, ai cũng muốn tìm hiểu Đạo Phật để thực hành cho đúng đắn ; nhưng Phật Giáo thật mênh mông, như lá cây trong rừng : học cái chi đây ? bắt đầu từ đâu ? Cả đời người chắc cũng không học hết được. Mỗi người tùy theo phương tiện, chí hướng, ý thích, điều kiện, mà đặt trọng tâm trên một hay vài địa hạt nghiên cứu.